《侵华日军要塞揭秘》专题数据库建设

来源 :华章 | 被引量 : 0次 | 上传用户:quangang770
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《侵华日军要塞揭秘》专题数据库建设是将日本关东军修筑的“筑城要塞”文化遗存、遗迹、文献资料整理制作成多媒体数据库,不仅成为对当今民众进行历史知识普及弘扬爱国主义情怀与振奋民族精神的一项数字教育资源,也为历史研究者提供相对比较系统数字资源.
其他文献
目的:探讨绿激光汽化剜除术治疗大体积前列腺增生的临床效果.方法:随机抽取本院2017.06到2019.06时间段内诊治的56例大体积前列腺增生患者,划分为甲组28例、乙组28例.其中甲
一、引言  随着经济全球化,我国的经济也日益国际化。广告作为现代经济活动的重要环节,在经济发展的过程中发挥着越来越重要的作用。作为一种大众传媒手段,广告不仅需要向国内消费者介绍国外产品的性能和特点,也需要向国外消费者宣传中国产品,因此广告词的翻译在商品的跨国际流通中发挥着举足轻重的作用。翻译的是否得当,直接影响跨国商品在目的语消费者中的销售业绩,也影响着商品交换国之间的文化交流。  二、纽马克翻译
目的 探讨病毒性肝炎病原学与慢性肝炎重症化及其预后的关系。方法 对 43 2例重型病毒性肝炎 (重肝 )的病原学资料进行回顾性分析。结果 在引起重肝的肝炎病毒中以HBV单一
期刊
【摘要】近年来,市场经济飞速发展,国际贸易不断增加,产品流通逐渐活跃,跨文化交际活动也日益频繁。而好的商标词翻译能使产品在营销和推广中具有市场竞争力。本文主要从语用学角度探讨跨文化背景下中国商标品牌的翻译问题。  【关键词】跨文化交际 商标 汉英翻译 语用学  【Abstract】In recent years,with the increasing intercultural communica
【摘要】有关中国企业网站翻译的研究多数依据翻译“目的论”对中国企业英文网站文本与欧美企业尤其是世界500强企业的网站文本进行比较分析,关于目的论受众对中国企业英文网站的满意程度则鲜有调查研究。通过英文问卷调查了目的语受众对国内企业英文网站的看法、满意度以及建议,在分析调查结果的基础上探讨了目的语受众的反馈意见对国内企业网站翻译的启示。  【关键词】中国企业 英文网站 受众 翻译  随着中国在全球经
班主任工作是跟学校学生管理结合在一起的,或者说是学校学生管理工作的具体实施,班主任要紧密配合学校学生工作的部署.
网络的盛行改变着人们的阅读习惯,也影响着传统出版业的发展走向.纯粹的纸质图书已经不能满足市场的要求,于是网络出版渐渐浮出水面,并呈现出后来者居上的势头.渐处劣势的传
为探究吕家坨井田地质构造格局,根据钻孔勘探资料,采用分形理论和趋势面分析方法,研究了井田7
期刊
在隧道二衬施工中,由于相对于普通的混凝土施工难度更大,因此,提出了更高的要求。二次衬砌结构不允许渗水,二次衬砌结构表面无湿渍,二次衬砌混凝土必须具有高强度、耐久性等,
【摘要】商标是商品的符号,是市场文化重要组成部分,它在经济活动中扮演着非常重要的角色。随着市场经济日益全球化,各国在经济领域的交往日渐频繁,对于不同文化背景下形成的商标,其翻译工作显得日趋重要。本文从英文商标特点入手,对一些知名商标的汉语翻译进行了分析和总结,从而提出了几种将英语商标翻译为中文的方法。  【关键词】外贸 英语商标 翻译 技巧  我国加入世界贸易组织(WTO)后,经济增长迅猛,尤其是