A Stylistic Perspective on Translation of Reduplicated Words in Classical Chinese Poetry

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:axjlzpf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
Chinese poetry has a very long and remarkable history.It is one of the most important representatives of China’s ancient civilization of 5000 years.Chinese poetry utilizes quite a large number of methods in order to be more melodious and charming.Reduplic
其他文献
本文应用 SAP5程序对环肋凸型斜锥——正锥结合壳承受均匀外压时结合边处的应力状态进行整体分析。同时将结构逐点简化为不同锥角的轴对称锥——锥结合壳,应用轴对称截顶圆锥
以下这些句子虽然简单,却是最地道的英语精华,绝对是“学一句项十句”,说出一句话就让老外无比惊讶!快来一起操练吧!
案件回放今年8月,江苏省南京市公安局雨花台分局西善桥派出所接到市民报警,称自己的妻子姚某因轻信网络贷款被骗2万余元,需要民警帮助。警方立即与姚某取得联系,并协调办理止
文章介绍500kw 肋骨回火炉改造所影响肋骨回火质量问题,并结合500kw肋骨回火炉的特点,肋骨回火工艺的要求和炉衬改用硅酸铝耐火纤维材料,探讨温度测量和温度控制系统如何适应
该文以建构主义理论为根据,以国家体育总局"体教结合"的精神和教育部颁布的《大学英语课程教学要求》关于大学生非专业英语听说读写译能力的要求,以及充分利用多媒体和网络技
各民族语言丰富多彩,有着各自具有代表性的文化意象,译者在翻译过程中应尽量体现出原作品中的文化意象,传递出其独特的文化内涵,力求避免文化意象的失落。