论文部分内容阅读
摘 要: 语言是文化的载体,与文化相互联系、相互影响制约,忽视这两者的关系,就无法真正培养出适应行业需要、具有跨文化交流能力的学生。因此,如何在高职日语教学中引入日本文化已成为一个很重要的课题。作者通过文献研究与实际经验结合,提出一些建议和想法。
关键词: 日语教学 日本文化 语言与文化
传统日语教学由于课时限制、子课程设置分离、考级压力等原因,过于偏重语言知识本身的学习,大部分精力都被投放在日语词汇、语法、阅读理解等考试要素及应试能力和技巧上,练习方面也更多的是重复式的机械练习,比如句型语法替换、各种模拟题海战等,忽视了文化和语言的联系。虽然日语和中文有着千丝万缕的关系和相似性,练习的强化度也不曾减少半分,但由于缺少文化底蕴的支持,学生对听读材料不能做到完全领会,造成理解偏差;说写方面也总是带着中文式的不纯正,有时甚至会在现实交际中产生不得体的误会,从而使日语教学难以脱下“应试”这一不合现代教育教学追求和理念的束缚,缺少了必需的实用性。高职的办学理念就是为各行各业培养和输送具备扎实的职业专业知识、较强的职业技能和良好的职业素养的应用型人才,日语对于学生而言是将来工作时的一种交流工具,其实用性更重要。因此,在日语教学中引入日本文化是一个值得探讨研究的课题。
一、日语与日本文化的关系
语言是文化的一部分,语言反映了一个民族的特征,包含着一个民族的历史和文化背景,表达着一个民族的思维、价值观和理念、态度,语言与文化是相互联系、相互制约影响的。文化背景不同,所说语言不同的人们在交流过程中,哪怕是同一个词汇、同一个语句,都可能代表着不同的意义,蕴含着潜台词,甚至隐藏着善念与恶意、快乐与悲伤等。
就是这样,日语语言带着日本文化的浓重色彩,体现在生活的方方面面。比如见面寒暄,和我们一样,日本人也是很重视日常问候对于人际交往的重要作用的,但和我们不同的是,日本人不会在见到别人时询问“是否吃过饭了”,他们更多的是谈论天气,像“今日はいい天気ですね”。这在书信的往来中也是经常见到的,进入正文前总是少不了“ようやく空の色も春めいてまいりました”、“ようやく炎暑も去り、どことなく秋めいてまいりました”之类的时令气候寒暄语。一般我们都喜欢用“暧昧”来形容日本人的交流相处,就像许昌学院的刘占和老师在其文章《试论大学日语教学与日本文化知识传授》中所说,由于“间”“和”意识理念的深透,日本人在语言表达中通常是很考虑对方的感受,委婉而含蓄、省略而有所保留的,使得敬语在日语语言中不断发展形成体系。
二、在高职日语教学中引入日本文化的意义
1.日语与日本文化的关系,要求我们必须在日语教学中引入日本文化,也只有真正这样做了,才能逐渐了解日本人和他们的世界,学会以日本人的思维方式理解日语所要表达的意义,加深对日语的领会,进一步提高日语教学的实效性,使日语成为学生掌握的一种交流辅助工具,而不只是一种考试能力的证明。
2.传统的日语教学只注重日语语言知识本身的学习,内容相对比较单一枯燥,随着学习的不断深入,知识的难度系数不断上升,学生的学习疲惫感和厌倦感容易加深,学习效果不尽如人意。如果能配合引入日本文化知识,则可以使学习内容变得更丰富有趣,缓解过于紧张的节奏,从而激发学生的学习兴趣,强化学习效果。
三、如何在高职日语教学中引入日本文化
任何学习都不能是一种硬式植入过程,所以要在高职日语教学中引入日本文化,也是必须讲究方式方法的,那么我们该如何做呢?
1.对教师的要求。
高职日语课程通常要配合专业知识技术的教学来设置,因此课时数相对有限,这就要求教师在日语精读教学过程中有意识、有针对性地帮助学生接触日本文化。要能灵活、收放自如地做到这一点,教师必须自己做好表率,平时不断更新积累,扩大自己的涉猎面,做到充分了解日本文化,将文化和语言相融合。
2.注意积累和善于利用多媒体资料。
教师平时应该有意识地搜索并积累反映日本文化的各种材料,可以是各种图片、宣传片、纪录片、日本电影、日语歌曲、日本动漫等。在第一堂日语课时,我们不必急着直奔主题开始五十音图的学习,而可以通过展示一些日本文化资料,帮助学生对日本及日本人形成初步印象,产生一定的兴趣。一般笔者会选取日本的主要特色来展示,包括樱花、神社、茶道、温泉、和服、动漫等,在图片、视频、文字结合的展示过程中,适当穿插一些日语词汇,效果比预想的要好。
3.多种教学方法相结合。
(1)讲解法。讲解法是最常见的教学方法,其操作简便,教师完全可以根据具体情况掌控教学的过程和进度节奏,并且根据教材和教学内容加入文化知识。比如在教材《大家的日语》的第6课中会接触到邀请和劝诱的表达与肯定回应,讲解时就可以介绍一下日本人的相处特性,让学生对此有初步了解,为今后学打下基础。
(2)对比法。对比法可以使学生通过中日文化的共同点和差异性的对比,更好地排除母语干扰,领悟日语中所要表达的含义,并逐步掌握日语的自然表述。
(3)演示法。利用各种多媒体材料引导学生观察、思考,形象地接收文化信息及文化中的语言表述,但这种方法也要注意掌控数量、质量和节奏等,不然很容易就会变成一场纯粹的展示课,学生学习的紧张度不够,教学效果也难以达到。
(4)角色扮演法。角色扮演法即教师创设特定的文化情境让学生进行模拟训练,以强化效果,尤其是高职日语教学要为专业学习服务,在专业情境下的模拟练习可以让学生在毕业后的从业过程中更容易上手。
总之,在高职日语教学中,教师不应该只着眼于语言知识的传授和学习,不能只以考级为目标,而应该更重视语言与专业的融合,将语言知识和文化知识结合在一起,培养学生的跨文化交流意识,提高他们的能力。
参考文献:
[1]赵菲.小议日本文化在日语教学中的应用[J].文艺生活·文艺理论,2013(10):211.
[2]章新拓.浅论语言与文化的关系[J].青春岁月,2014(8):129.
关键词: 日语教学 日本文化 语言与文化
传统日语教学由于课时限制、子课程设置分离、考级压力等原因,过于偏重语言知识本身的学习,大部分精力都被投放在日语词汇、语法、阅读理解等考试要素及应试能力和技巧上,练习方面也更多的是重复式的机械练习,比如句型语法替换、各种模拟题海战等,忽视了文化和语言的联系。虽然日语和中文有着千丝万缕的关系和相似性,练习的强化度也不曾减少半分,但由于缺少文化底蕴的支持,学生对听读材料不能做到完全领会,造成理解偏差;说写方面也总是带着中文式的不纯正,有时甚至会在现实交际中产生不得体的误会,从而使日语教学难以脱下“应试”这一不合现代教育教学追求和理念的束缚,缺少了必需的实用性。高职的办学理念就是为各行各业培养和输送具备扎实的职业专业知识、较强的职业技能和良好的职业素养的应用型人才,日语对于学生而言是将来工作时的一种交流工具,其实用性更重要。因此,在日语教学中引入日本文化是一个值得探讨研究的课题。
一、日语与日本文化的关系
语言是文化的一部分,语言反映了一个民族的特征,包含着一个民族的历史和文化背景,表达着一个民族的思维、价值观和理念、态度,语言与文化是相互联系、相互制约影响的。文化背景不同,所说语言不同的人们在交流过程中,哪怕是同一个词汇、同一个语句,都可能代表着不同的意义,蕴含着潜台词,甚至隐藏着善念与恶意、快乐与悲伤等。
就是这样,日语语言带着日本文化的浓重色彩,体现在生活的方方面面。比如见面寒暄,和我们一样,日本人也是很重视日常问候对于人际交往的重要作用的,但和我们不同的是,日本人不会在见到别人时询问“是否吃过饭了”,他们更多的是谈论天气,像“今日はいい天気ですね”。这在书信的往来中也是经常见到的,进入正文前总是少不了“ようやく空の色も春めいてまいりました”、“ようやく炎暑も去り、どことなく秋めいてまいりました”之类的时令气候寒暄语。一般我们都喜欢用“暧昧”来形容日本人的交流相处,就像许昌学院的刘占和老师在其文章《试论大学日语教学与日本文化知识传授》中所说,由于“间”“和”意识理念的深透,日本人在语言表达中通常是很考虑对方的感受,委婉而含蓄、省略而有所保留的,使得敬语在日语语言中不断发展形成体系。
二、在高职日语教学中引入日本文化的意义
1.日语与日本文化的关系,要求我们必须在日语教学中引入日本文化,也只有真正这样做了,才能逐渐了解日本人和他们的世界,学会以日本人的思维方式理解日语所要表达的意义,加深对日语的领会,进一步提高日语教学的实效性,使日语成为学生掌握的一种交流辅助工具,而不只是一种考试能力的证明。
2.传统的日语教学只注重日语语言知识本身的学习,内容相对比较单一枯燥,随着学习的不断深入,知识的难度系数不断上升,学生的学习疲惫感和厌倦感容易加深,学习效果不尽如人意。如果能配合引入日本文化知识,则可以使学习内容变得更丰富有趣,缓解过于紧张的节奏,从而激发学生的学习兴趣,强化学习效果。
三、如何在高职日语教学中引入日本文化
任何学习都不能是一种硬式植入过程,所以要在高职日语教学中引入日本文化,也是必须讲究方式方法的,那么我们该如何做呢?
1.对教师的要求。
高职日语课程通常要配合专业知识技术的教学来设置,因此课时数相对有限,这就要求教师在日语精读教学过程中有意识、有针对性地帮助学生接触日本文化。要能灵活、收放自如地做到这一点,教师必须自己做好表率,平时不断更新积累,扩大自己的涉猎面,做到充分了解日本文化,将文化和语言相融合。
2.注意积累和善于利用多媒体资料。
教师平时应该有意识地搜索并积累反映日本文化的各种材料,可以是各种图片、宣传片、纪录片、日本电影、日语歌曲、日本动漫等。在第一堂日语课时,我们不必急着直奔主题开始五十音图的学习,而可以通过展示一些日本文化资料,帮助学生对日本及日本人形成初步印象,产生一定的兴趣。一般笔者会选取日本的主要特色来展示,包括樱花、神社、茶道、温泉、和服、动漫等,在图片、视频、文字结合的展示过程中,适当穿插一些日语词汇,效果比预想的要好。
3.多种教学方法相结合。
(1)讲解法。讲解法是最常见的教学方法,其操作简便,教师完全可以根据具体情况掌控教学的过程和进度节奏,并且根据教材和教学内容加入文化知识。比如在教材《大家的日语》的第6课中会接触到邀请和劝诱的表达与肯定回应,讲解时就可以介绍一下日本人的相处特性,让学生对此有初步了解,为今后学打下基础。
(2)对比法。对比法可以使学生通过中日文化的共同点和差异性的对比,更好地排除母语干扰,领悟日语中所要表达的含义,并逐步掌握日语的自然表述。
(3)演示法。利用各种多媒体材料引导学生观察、思考,形象地接收文化信息及文化中的语言表述,但这种方法也要注意掌控数量、质量和节奏等,不然很容易就会变成一场纯粹的展示课,学生学习的紧张度不够,教学效果也难以达到。
(4)角色扮演法。角色扮演法即教师创设特定的文化情境让学生进行模拟训练,以强化效果,尤其是高职日语教学要为专业学习服务,在专业情境下的模拟练习可以让学生在毕业后的从业过程中更容易上手。
总之,在高职日语教学中,教师不应该只着眼于语言知识的传授和学习,不能只以考级为目标,而应该更重视语言与专业的融合,将语言知识和文化知识结合在一起,培养学生的跨文化交流意识,提高他们的能力。
参考文献:
[1]赵菲.小议日本文化在日语教学中的应用[J].文艺生活·文艺理论,2013(10):211.
[2]章新拓.浅论语言与文化的关系[J].青春岁月,2014(8):129.