论文部分内容阅读
《中华人民共和国海关对出口商品审价暂行办法》于1994年12月31日以中华人民共和国海关总署第51号令发布,定于1995年2月1日起施行。这是国家为防止出口商品低价竞销,维护正常的贸易秩序,保护正当经营者的合法权益,同时避免外国对我出口商品实施反倾销所采取的一项重要举措。 外贸体制改革后,国家扩大了企业进出口经营自主权,这对加速发展我国社会主义市场经济,为“四化”建设提供更多的外汇资金,增强我国产品在国际市场的竞争能力具有重要的战略意义。同时,也应该看到,一些企业从局部利益出发,采取低价
The “Interim Measures of the Customs of the People’s Republic of China on the Examination of Export Commodities” was issued on Dec. 31, 1994 by the Order of the General Administration of Customs of the People’s Republic of China, No. 51, and will be implemented on February 1, 1995. This is an important measure taken by the state to prevent low-price competition in export goods, maintain a normal trade order, protect the legitimate rights and interests of legitimate business operators, and at the same time avoid anti-dumping measures imposed by foreign countries on my exports. After the reform of the foreign trade system, the state has expanded the autonomy of enterprises’ import and export operations, which is important for accelerating the development of China’s socialist market economy, providing more foreign exchange funds for the “four modernizations” and enhancing the competitiveness of our products in the international market. Strategic significance. At the same time, it should also be noticed that some companies adopt low prices based on their local interests.