Addressing Common Concerns Through Cooperation

来源 :Beijing Review | 被引量 : 0次 | 上传用户:wbs304
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Chinese President Xi Jinping put for- ward a Global Development Initiative when addressing the 76th Session of the United Nations General Assembly via video link on September 21. The initiative is to promote global economic recovery, as well as more balanced, greener and inclusive development, and to expedite the implementation of the 2030 Agenda for Sustainable Development. The initiative calls for fostering global development partnerships, with priority given to cooperation on poverty alleviation, food security, COVID-19 response and vaccines, development financing, and climate change, among other areas.
  This initiative is particularly significant for BRICS countries, as their ability to take the lead in executing it can contribute a lot to driving the full-fledged development of their respective regions. Meanwhile, the newly proposed points echo the major concerns of BRICS countries.
  Major issues the initiative touches upon are all global headaches, which can’t be tackled by any country alone, consequently requiring close international cooperation. The BRICS cooperative mechanism has been in place for 15 years, effectively boosting economic growth and laying a solid foundation for enhanced cooperation.
  The BRICS countries are all big powers in their own regions, facing similar difficulties at roughly the same stages of development. It’s vital for them to learn from one another. For the time being, their closer cooperation needs to focus on tackling the following challenges.
  Economic growth has slowed down or even contracted. In 2020, the real growth rate of China’s GDP stood at 2.3 percent, while the GDP of Russia, Brazil, South Africa and India shrunk respectively by 3.1 percent, 4.1 percent, 7 percent and 8 percent. Accordingly, BRICS countries need to strengthen cooperation in investment, trade and production capacity building to bring their respective advantages into full play and accelerate their economic recovery.
  The current food security situation of BRICS countries poses a big concern. Of the five nations, only Russia performs well in this regard, with a per-capita grain output of roughly 1,000 kg; that of Brazil is slightly over 500 kg and that of China stands at 450 kg, just above the red line of 400 kg. The picture in South Africa and India appears even gloomier, with the former’s at a little over 300 kg and the latter’s at 200 kg plus. Against this backdrop, the BRICS nations must put food security as a priority from now on.   There are mounting pressures on energy supply, complicated by the demand to cut carbon emissions. With the exception of Russia and South Africa, the other three face energy shortages. Russia’s production of fossil fuels exceeds consumption by some 700 million tons of oil equivalents, while South Africa has a basic balance between production and consumption, and Brazil’s consumption outsizes production by a small amount. Yet in India and China, there is respectively a shortfall of 350 million and 650 million tons of oil equivalent. Meanwhile, both China and India rely heavily on coal, subsequently subject to huge pressures to cut carbon emission.
  Poverty relief work, too, is encountering new challenges. The pandemic has hurled more than 100 million people back into poverty, with the agony felt across India, Brazil and South Africa.
  Worldwide distribution of COVID-19 vaccines poses yet another formidable task. Currently, South Africa and Brazil still struggle to secure sufficient vaccines, and India, due to its large population, also finds itself in a bind.
  All the above-mentioned problems facing BRICS countries were included by President Xi in the Global Development Initiative and are to be solved through international collaboration. For these countries to get out of the woods and onto a road of rapid and healthy development, they must try their utmost to perform well on their own while at the same time ramp up international cooperation. Their 15-year-long interactions prove that mutual trust and teamwork can help keep their heads above water whilst crossing an ocean of trials and tribulations. BR
其他文献
沉醉于一声不吭的花海  一副很自由、真自由的模样  春天的花海是碗毒药  只是让我们暂时忘却还在人间  保持欢笑吧,希望不要醒来  尘有其属,花有其主  离开时,请留下你沾惹的灰尘和花粉  弹弹帽,拍拍衣,干干净净回  春回岁月不回。春来无恙  矮石笋  无须阳光也能生长,滴答滴答  暗处的泪水,在心空处结石  像无色珊瑚有点美,嗖嗖的冷美  指指天!告诉你这是上天的授意  就该长在这个不该长的地
期刊
肖伟提为主任已有半年了。在未提之前,他就非常向往这个职位。见他的老主任受到同事的恭敬,就艳羡不已!为了这个美好的憧憬,他下了些功夫。老主任年逾花甲,退休势在必行。肖伟明白,要接他的班,关键在于老主任。可老主任对他并不“感冒”。他虽然是个党员,可他没有科研成果,连一篇有价值的文章也没有。而老主任是省内有名的植保专家,对利用生态平衡,以虫治虫有所贡献,老主任爱才,但有他的局限。肖伟早就窥见了他的心思,
期刊
1  天色朦胧了,贵妃才来,料到她会穿某件长袍,果真如此。近来她买了许多种款式的文艺范儿服饰。其实她不大适合这类宽松款,人不算胖,有点壮,上身丰腴,臂膀宽。我选的座位靠路边,一排小巧的榕树伸向远方,尽头是一条大江。她站在树下摆弄手机,前胸顶起袍子,好像悬挂着一道白色幕布。她站好一会儿了,为查清楚什么是“秋天的第一杯奶茶”。  “能不能先坐下点菜,等你半小时了。”我说。  “我一定要查清楚到底啥意思
期刊
人,可能存在选择性记忆吧。这些年,我忘了很多东西,稻乡米粮事留给我的印象却一直清晰如昨。  一  那是一块大山与大水之间的丘陵地带。山是千里大别山,水是万里长江。山的东面,并不沿江,离长江尚有百十公里。一根纽带维系了大山与大水,这一对山水由此又多出一重亲戚关系。  纽带是一条河。在当地,它可是一条大河。当然,跟长江比起来,它只是一条小河。它是长江中游的一条支流,名叫皖河。  皖河从山中来,奔赴长江
期刊
2020年11月20日,农业农村部发布《关于公布第十批全国“一村一品”示范村镇及2020年全国乡村特色产业十亿元镇亿元村名单的通知》,安徽省来安县舜山镇林桥村名列其中。林桥村地处皖东江淮分水岭,面积11平方公里,辖22个村民组,1088户,4200多人口,特色产业是苗木种植。经过50多年的发展,苗木种植已达12000多亩,大小苗木花卉年销售8000万余棵。  ——题记  一  1973年立冬这天早
期刊
一  孔融到广州开了几天的学术研讨会,回来一进家门,发现室内空荡了很多,突遭打劫一般,顿感整个人矮锉了下去。打梅月电话,梅月不接。不得已到L大学教工宿舍找梅月。梅月原先的宿舍已被两个复习考研的女生暂住了。孔融问,韩老师呢?韩老师不在这里住了?学生说韩老师好像在外面住。  孔融寻思着梅月肯定就住在附近小区,又拨梅月电话,梅月依然不接,接着打,不停地打,电话到底通了。  “月,你将家搬个半空,到底什么
期刊
The Sixth Plenary Session of the 19th Communist Party of China (CPC) Central Committee, convened from November 8 to 11, systematically reviewed major achievements and historical experiences of 100 yea
期刊
世界上没有一种表情,比笑容更具有感染力。当心情不佳的时候,对着镜子,一个笑容,不仅能帮人驱散心理上的阴霾,也是处事豁达的表现。当面对旁人,一个笑容,不仅能给人心灵上的舒适感,也是有修养的体现。笑分程度,也分场合。与陌生人见面,莞尔一笑,是礼节;遭遇尴尬,抿嘴而笑,是尊重;恰逢知己,哈哈大笑,是亲近……笑洋溢在脸上,透在眼神里,讓看到的人也不由自主地笑了起来!
期刊
宇宙间有不少正在流浪的行星。流浪行星有时被称为“星系流浪者”或“孤儿行星”,这些寒冷、黑暗的星球在太空中孤独前行,没有可以“依靠”的恒星。其实在很久以前,它们形成初期,也是围绕着某一颗恒星公转的,但后来被甩了出去,可以说“被它们的父母抛弃了”。天文学家估计,银河系中可能有数十亿颗流浪行星——与恒星的比例至少是1:1。  在这些寒冷、荒凉的星球上寻找生命似乎是徒劳的,但在过去的20年里,天文学家提出
期刊
一条街国家  列支敦士登国土面积仅有160平方公里,南北长26千米,东西宽6千米,坐汽车贯穿东西两端仅需抽一根烟的工夫,开车环游全国也仅需半个小时,因此被外国游客戏称为“一条街”国家。  列支敦士登的人口只有3万(其中三分之一是周边国家的人),虽不与德国交界却以德语为官方语言。这个国家没有组建军队,只有100多名警察,国防与外交完全委托瑞士代理,就连货币也是使用瑞士法郎。即便如此,列支敦士登也是一
期刊