狂饮陋习当除

来源 :中国食品 | 被引量 : 0次 | 上传用户:castor025castor025
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每次出差在外,喝酒简直成了一个负担.这负担乃是双重的,既是肠胃的负担,又是精神的负担.而且,这负担走遍全国都卸不下来.过去常说山东人河南人东北人喝酒厉害,现在则不论南北东西人,都是一样的“酒桶”,一样的“饭袋”. Every time when traveling abroad, drinking has simply become a burden .This burden is double, both a burden on the stomach, but also the burden of the spirit .And, the burden all over the country are unloaded .In the past, Shandong people often say northeast People drink powerful, now regardless of both North and South East and West, are the same “barrels”, the same “rice bag.”
其他文献
在人类历史的长河里,有为数不多的一些文化巨人,他们用自己的智慧、情操、生命,给世间留下了一道道精神大餐,为我们的生活平添了温馨的滋润,并且影响、提升了我们的生活。我
一、金桔粉蒸肉原料:牛肉750克,精盐10克,酱油25克,料酒15克,味精1.5克,菜油100克,小苏打粉2.5克,姜米25克,生花椒末10克,白菜豆腐(捣茸)25克,鲜汤200克,辣椒油25克,米粉75
期刊
在日常生活中,人们对如何购买茶叶十分注意,但购得以后由于不知道或不善于保管,结果茶叶的色香味形俱变、很快便失去了新鲜度.不过一二个月如同陈茶一般轻则变色、香气消失.
新近问世的长篇小说《死是容易的》(作者阮海彪,《收获》1987年第2期)与中篇小说《深的山》(作者摩罗,《上海文学》1987年第四期)是两部具有震撼人心效果的作品。这两部出自
谈到深圳的吃和住,对微薄收入的国人来说,是有点“谈虎色变”.深圳房租之昂贵,菜肴之价高,令人咋舌,而从未去过深圳但又必须成行的人又都有个填饱肚子的问题.我在深圳当翻译
华尔街或许算得上美国社会的一个缩影。在这个可以日生斗金的地方之外,很多自认为有智慧与才能的人都在梦想着跻身其中,从此踏上成功之路。《竞选基金》的主人公梅斯在录取
他们一个出身贫寒,一个出身富有;一个历经磨难,一个一帆风顺;一个是白手起家的犹太难民,一个是继承祖业的澳洲绅士。他们有着天壤之别,但他们都是天才,都是生活中的强者,都
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
有幸在四十二岁时结成这一桩情深意笃的美满婚姻,卡特的心里充满了安恬、宁静的幸福感,甚至于教堂婚礼的每一步程序都令他陶醉不已;这当中仅有的缺憾是;当他手挽手领着朱莉
您一定知道相声大师侯宝林,也一定听说过他的侯家菜.南北兼容,粗细搭配,色、香、味、形、养皆具,这就是侯家菜的特色. You must know the comic master Hou Baolin, also mu