英汉语体色彩的差异与翻译

来源 :山东文学(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:linjavac
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言的风格随语境的不同而变化,它们或文雅、或活泼、或随便、或正式、或亲密、或冷淡、或严谨、或松散、或公文化、或商业化等等.语体色彩中蕴含着丰富的语用意义,翻译时应注意原文是文言体还是白话体,是古时体还是现代体,是正式体还是非正式体,才能翻译得体,准确传达原文的语用意义.译文的风格和语体色彩要与原文文体和语体相符合,译者需要仔细推敲,力求翻译得体,再现原文的丰韵.本文着重探讨语体色彩及翻译技巧,法律英语、科技英语、文学作品语言、诗歌语言等几种不同文体的语言色彩及其翻译方法.
其他文献
湘菜产业是产业关联度大、带动作用强的综合性产业,发展湘菜具有重要的战略意义.湘菜经历二千多年的发展,有着浓厚的湖湘文化底蕴,湘菜的生命力源于与文化的结合.目前,湘菜虽
推举字面义解经的“现实主义”传统,是18世纪以前西方圣经阐释的主流,它包括三个方面:一是视字面义为历史事件的记载,二是设定圣经是一部统一的经典,三是把一切当代的和读者
本文首先详细介绍了历史语言学方法在希伯来语圣经研究中的运用,展示出该方法的若干方面,包括其研究历史、框架、现状及成果。继而通过语音、词汇、语法等方面的几个典型例子
公平正义的价值诉求--社会主义法治的基石rn正义,即公平正义,亦谓之公平、公正,是个永恒的概念,是一切法的最基本的和首要的核心价值.
诠释释《利未记》19章,关系到如何理解文本中的“圣洁”概念,不同学者理解的侧重点可能会有所不同。例如,犹太学者米路金将19章的主体背景定位在被掳前,认为19章的“圣洁”概
玩具已有较完善的分类和标准体系,但是并非所有可供玩耍的产品都在玩具标准体系中有所规范。儿童玩具的伤害风险和危害具有模糊的特性。对于市场上出现的可供玩耍的产品,如何运
本文论述了标准复审的目的意义,讨论了标准复审的周期规律,建立了包含复审内涵的标准复审的程序关系和表格格式,论述了标准的常规复审方式和深度复审方式,详细阐述了标准复审要素
目前,随着我国经济的快速发展以及我国的铁路运输模式的跨越式发展,人们对于交通的需求量愈加增大。在满足交通需求的过程中,各种铁路施工安全问题也随之而来。因此,施工建设的安
丹是一个82岁的老人,他退休后就一直待在家里,孩子们因为忙于工作不经常回来陪伴他,而他的老伴也在几个月前生病去世了。在这个快节奏的时代里,很多年轻人都会时常感觉被边缘化,更不用说像丹这样年迈的老人了,他内心深处的孤独感与日俱增,直到他遇到了4岁的小女孩儿诺兰。  那天是诺兰的生日,妈妈带她去超市里买蛋糕,而丹恰巧也在这里买东西。妈妈正专心致志地选购货品时,忽然听到站在购物车里的诺兰对着路过的丹说:
期刊
近年来,很多人提出要降低动画片的教育意义,认为观众不喜欢中国动画是由于动画的教育意义太强,减弱了娱乐性,排斥了青年观众,使国产动画的受众群体不能拓宽,只能局限在儿童范