从翻译目的性谈文学翻译需要注意的问题

来源 :漯河职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sanxin327
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种用与原语不同的语言将原作表达出来的艺术。翻译有很多种类,包括口译、广告翻译、会议翻译、文学翻译等等。在各种翻译当中,文学翻译由于其涵盖的范围广、文体多、所涉社会文化层面宽而成为译者密切关注、重点研究的课题。各国的文学作品都有着不同的类型。译者,面对不同类型的文学文本,根据不同的翻译目的会采取不同的翻译策略。"译无定规",根据文学翻译的特点,译者需要注意以下几个方面:注意文化环境,处理好文化误读现象;灵活运用归化和异化的翻译方法;注重形神兼备,必要时形可做改动;译文要忠实于原文的审美,译出"意境"
其他文献
应用FLAC^30数值模拟软件,分别对不同剪胀角与围压作用下,岩样的剪切带分布及强度特征进行模拟研究。结果表明:随着剪胀角的增加,单轴压缩试验岩样由单一剪切破坏向共轭剪切破坏
随着计算机技术、现代通信技术、网络技术的发展,人类社会迈进了一个以信息技术为中心的新时代,这一时代最显著的标志就是全球范围内的网络革命所促成的网络环境.
如何克服传统的初中化学教学难度大,呆板枯燥等弊端?开发蒙味,培养学生学习化学的浓厚兴趣,研究学生的思维特点,启发其逻辑的思考,由浅入深地引导学生在愉快的情境中探求知识
期刊
1 树立学生自信心制约学生能力发展的最大障碍是他们自认无能.在生活中,我们无法办到的事情往往是因为我们认为自己不可能办到,这经常是由于他人评价我们没有能力办到而我们
热泵品牌的市场发展空间,不仅取决于市场规划,更考验企业消化技术壁垒的能力、快速反应的机制。如何准确地把握黼与风险并存的市场,是热泵企业未来操作热泵产品成败的根本。
如何对森林火险进行实时、准确的监测预警,进而为林火的预防和灭火指挥提供决策支持,已成为急待解决的问题。以林区火险灾害预警为背景,应用无线传感器网络(WSN)与网络地理信息系统(WebGIS)技术,设计了一套能够实时对林区火险监测并预警的分布式监测系统,旨在实现火险信息的实时采集、传输、管理、分析和发布等功能。使用带有zigbee网络节点的烟雾传感器、温湿度传感器、风力传感器等模块采集林区环境信息,
二维码成太阳能热利用行业营销“新秀”近期,许多太阳能热利用企业开始使用二维码技术打造“立体宣传”渠道,参观者只需用手朝扫描一下宣传页上的二维码,宣传纸立即变成“立体”
文章就上市公司会计目标定位相关问题进行了深入探讨.
结合城市人工景观水体的水污染状况,基于WASP模型建立了城市人工景观水体富营养模型,并对模型中的参数进行了率定和验证,模型的主要参数率定结果为:复氧系数k2=0.13d-1,20℃时硝化速度系数k12=0.1 d-1,20℃时CBOD衰减速度系数kd=0.12 d-1,氧碳比aOC=32/12;非捕食性的浮游植物死亡速率k1D=0.005 d-1,氧限制的CBOD半饱和常数kBOD=0.5 mg·
本文对1999-2013年间国内10种外语类核心期刊发表的有关大学英语教学改革研究论文进行了分类整理和统计分析。结果显示:国内有关大学英语教学改革的研究总体呈现稳步增长,但局