论文部分内容阅读
古代中日人员沟通多以笔谈为主,日本中世禅僧的汉语语言能力却少有人关注。在元明易代之际中日文化交流繁荣的背景下,部分五山诗僧来华参禅巡礼过程中习得华言。但五山别集中出现的汉字注音并非为习得华言而设,其目的在于掌握日语汉字音,声音形态已经成为架空汉语原始读音的日本化发音。而日僧对汉语方言俗音之四声平仄的观照,亦非出于现实交际之必要,而是源自俗语入诗、入偈的韵律要求。禅宗语言观也使日僧忽视了华言习得。