这里真不错

来源 :延河 | 被引量 : 0次 | 上传用户:excalibur
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  这里真不错:簌簌声和噼啪声,
  霜寒一天比一天加深;
  灌木在耀眼的白色火焰里
  屈身,還有凛冽的玫瑰。
  而在壮丽伸展的茫茫雪原上
  一道雪橇的痕迹,仿佛某种记忆,
  仿佛在某个遥远的世纪,
  我们曾从那里经过,你和我。
其他文献
仿佛用一支麦杆,你吮吸我的灵魂。  我知道,這苦涩而又令人沉醉。  我并不乞求怜悯,不打断这折磨,  不!我可以镇定地忍受下去。  而当你完成,告诉我,从哪里  你还会找到一个已被榨干的灵魂?  我走下那条小径,呆呆地站着,  看孩子们在那里嬉戏。  每一片醋栗树丛都披上了花朵,  人们在篱笆外运送着砖石。  而你到底是谁,兄弟或是情人?  我不记得。我也不想知道。  哦,这里多么亮,无遮无掩。 
期刊
今夜,我不能安稳地睡去  也不能将衣服和鞋袜穿好  走出这条幽深的巷子,或者  在里面走来走去  旁边的特朗斯特罗姆  坐在轮椅上,精简成了一公斤——  三百七十页的重量  他惯于沉默,上帝干脆让其失语  我聽说他用三年写一首短诗  就如我用三年去忘记一个女人  你说过的“过于完整的一生”  就像这间没有窗户的屋子
期刊
在这里我们都是酒鬼,贱妇:  我们在一起多么凄惨!  连墙壁上的花鸟,  也在等待密云的消散。  你叼着黒色烟斗喷吐,  奇怪的烟圈在头上旋绕。  我穿着紧身的衣裙,  以顯得体态高挑。  而窗子被死死封住:  什么在酝酿,雾霭或是雷暴?  那不正是你的神情?  眼睛,就像谨慎的猫。  哦烦躁的心,我是不是  在等待死神的来临?  而那个此刻跳舞的女人,  她必将下地狱。
期刊
在深色的面纱下她绞着双手……  “今天你为何这样苍白?”  “因为我用刺痛的苦愁  把他灌得大醉。  我怎能忘记?他踉跄着出去,  痛苦地扭着嘴唇……  我顺着楼道跑下,顾不上扶手,  直到把他攔在大门口。  喘着气,我喊道:‘你一走,  我就死!那不过是个玩笑。’  他冷冷地一笑并对我说:  “别站在外面的风里。”
期刊
安娜·阿赫瑪托娃(1889—1966),生于敖德萨,父亲是海军机械工程师。11岁时随全家搬往彼得堡,就读于皇村中学。1905年父母离异后,她曾在基辅就学。1910年,与诗人尼古拉·古米廖夫结婚,1912年出版第一部诗集《黄昏》,两年后出版《念珠》,此后还出版有《白色鸟群》《车前草》《耶稣纪元》等诗集,成为“阿克梅”诗派和整个“白银时代”最杰出的代表性诗人之一。30年代中后期,她在沉默多年后又投入创
期刊
大山雀唱得很好,  孔雀的尾巴翹得很高,  但是没有任何鸟比你光辉的  “alkonost”更珍奇。
期刊
我拥有某种微笑:  就像这种,仅仅从嘴角掠过。  我会为你保持住——  无论如何,是爱把它带给我。  我不在意你的残忍和侮慢,  或你是否愛上了别人。  在我面前,是金色的诵经台,  身侧,还有一个灰眼睛的婚伴。
期刊
愿心灵不被尘世的欢乐煎熬,  愿你依恋的家庭不要伤到你自己;  从你孩子的嘴里拿走面包,  给一个不认识的陌生人。  做那个男人最卑賤的奴仆,  他本是你最阴郁的仇敌。  称呼你的兄弟为森林里的野狼,  并且不要问上帝任何事情。
期刊
我将作为一只黑母羊出现在你的梦中,  腿脚瘦弱,站都站不住,  但我会走向你的宝座,咩咩地,致以问候:  “君王,你的晚餐是否可口?  你握著整个宇宙,如同小小念珠,  你受到宠爱,被英明的真主……  而他的味道怎样,我那小儿子?  他是否合你和你的孩子们的胃口?”
期刊
我不是什么先知,  我的生命不過是一湾清浅的流水。  我只是不愿对着监狱钥匙的叮铛声  歌唱。
期刊