论文部分内容阅读
今天我们在这里召开前线北京记者事迹报告会,有7位同志作了很好的发言,他们介绍了参加抗洪救灾宣传报道工作的体会、感受,他们的发言使我很受教育。在这之前,我仔细地读了《北京日报》刊发的长篇报道《抗洪前线的北京记者》,也看过一些新闻单位内部简报介绍的情况,更看过一大批从抗洪前线发回的报道,我深深地为我们的记者在关键时刻,冲得上、挺得住、打得响、干得好的出色表现所感动。在这里,我首先代表市委宣传部向从抗洪抢险宣传报道前线回来的记者同志们表示亲切的慰问和崇高的敬意!也向所有为抗洪救灾宣传报道作出
Today, we held a debriefing session on the frontline Beijing journalists here. Seven comrades made good speeches. They briefed them on their experience in participating in the flood and disaster relief publicity work. Their speeches made me very educated. Before that, I carefully read the long report published by the Beijing Daily on the “Beijing correspondent on the front of the flood fighting” and also read some briefings about the internal briefings of news organizations. I also read a large number of reports sent back from the flood front , I am deeply moved by the outstanding performance of our correspondents at crucial junctures, being able to punch on, hold on, play loud and do well. Here, on behalf of the Propaganda Department of the CPC Central Committee and Municipal Government, I would like to express my cordial condolences and highest respect to all journalists who came back from the front line of flood control and rescue reports.