论文部分内容阅读
随着中国国际地位的益提高,社会经济的发展,中国的外事活动越来越多,与世界各国在政治、经济、文化等领域的联系日益密切。在对外宣传工作中英语翻译担负着重要的责任,受到人们的重视。要做好外宣翻译,应充分了解有关社会经济和政治背景,同时注意翻译策略。本文将对外宣翻译的特点及要求进行分析。
With the improvement of China’s international status and socio-economic development, China has more and more foreign affairs activities and increasingly close ties with other countries in the political, economic and cultural fields. English translation plays an important role in the publicity work and receives people’s attention. To do a good job of translating foreign declarations, we should fully understand the socio-economic and political context and pay attention to translation strategies. This article will analyze the characteristics and requirements of foreign propaganda translation.