英语文化随身带

来源 :疯狂英语·中学版 | 被引量 : 0次 | 上传用户:fei5301821
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  People often say that love turns up in the unlikeliest of places, or that love will come to you when you 1) expect it. In some love stories, those old idioms[习惯用语] couldn’t be more true.
  Take the story of Gordon MacDonald. Gordon was working in a grocery store[杂货店] in Canada when he opened a case of pineapple juice that had been 2) from the Philippines. Inside the case, hidden amongst the bottles of juice, Gordon found a note. The only thing written on it was “pen pal wanted.”
  Although the date on the note said that it had been written 11 months earlier, Gordon decided to go out on a limb and write back. He wanted the mysterious note writer to know where their letter ended up. So he sent his reply 3) the world to the Philippines.
  A few weeks later, Gordon’s letter 4) at the door of Gilda Feliciano. Gilda had been working at a pineapple juice factory in the Philippines when she put her original[最初的] letter in a crate[柳条箱] of pineapple juice. She hadn’t 5) anything to come of it, but she sent Gordon a Christmas card to let him know she had 6) his letter.
  That Christmas card sparked a 7) year correspondence[通信]. At first, they wrote to each other once a week. Then, they began writing every day. Their daily letters turned into long phone calls, and eventually, a marriage proposal. In 1982, Gordon 8) to the Philippines to marry Gilda. They are still married today, 33 years later. All thanks to a case of pineapple juice.
  Or there’s the story of Paolina and Ake Viking. In 1955, Ake was a Swedish 9) on a long trip at sea when he dropped a message in a bottle overboard. Eventually, the bottle washed ashore in Sicily, Italy, where a fisherman found it and took it to his daughter as a joke. His daughter, Paolina, amazed that the bottle had made it so far, wrote back to Ake. Soon, the two were 10) letters and photographs, and falling in love. In 1958, Ake traveled to Sicily to marry Paolina.
  These two love stories just go to show that true love really can strike anywhere.


  人们常说,爱情往往在最不可能的地方出现,或者说,爱情总在你最无意的时候找上门来。在一些爱情故事里,这些老生常谈的确无比真实。
  戈登·麦克唐纳的故事就是一个例子。戈登在加拿大的一家杂货店工作。有一次他打开了一箱从菲律宾运来的菠萝汁,在箱里的果汁瓶中间发现了一张纸条,上面只写着一句话:“寻找笔友。”
  虽然纸条上的日期显示这句话是在11个月前写的,戈登还是决定一试,写了回信。他希望那个写纸条的神秘人物知道这封信的最后归宿。于是,他把回信寄往千里之外的菲律宾。
  几个星期后,戈登的信来到了吉尔达·费利西亚诺的门口。最初把那封信放到一箱菠萝汁里时,吉尔达正在菲律宾的一家菠萝汁厂工作。她并未期望会有什么结果,不过她还是给戈登寄了一张圣诞贺卡,让他知道她收到了他的信。
  那张圣诞贺卡开启了一段长达两年半的笔友关系。最初他们只是每周通一次信,后来开始天天写信,这每日的通信又演变成长长的通话,最后终于变成了求婚。1982年,戈登飞到菲律宾迎娶吉尔达。三十三年后的今天,他们依然互相厮守。这一切都得归功于一箱菠萝汁。
  再比如宝丽娜和阿克·维京的故事。1955年,正在一趟远洋航海途中的瑞典水手阿克写了一张纸条,装进瓶子丢到了海里。最后这个瓶子漂到了意大利的西西里岛,被一名渔民发现。渔民把这当成一个笑话,把瓶子交给了他的女儿宝丽娜。宝丽娜对这瓶子竟然漂了这么远感到很惊奇,便给阿克写了回信。很快,俩人就通起信来,互相交换了照片,并坠入了爱河。1958年,阿克来到西西里岛,和宝丽娜结为夫妻。
  这两个爱情故事证明了真爱的确可以在任何地方突如而至。
  重点词汇
  turn up 发现,出现
  unlikely [Qn5laIklI] a. 不可能发生的
  go out on a limb 冒险一试
  mysterious [mI5stIErIEs] a. 神秘的
  reply [rI5plaI] v. 答复
  spark [spB:k] v. 引起,激发
  eventually [I5ventjJElI] ad. 最后
  proposal [prE5pEJzEl] n. 求婚
  overboard [5EJvEbC:d] ad. 向船外;落水
  ashore [E5FC:] ad. 在岸上
  strike [straIk] v. 使突然发生
其他文献
每逢情人节、母亲节、儿童节、父亲节、圣诞节等重要日子,商家总会适时推出相应产品,电波里回荡着应节歌曲,屏幕上播放着电影合集——每逢这个时候,总有那么一个星期,连空气里都弥漫着浓郁的节日的味道。今年CE: Teens也来凑凑热闹,给大家推荐近两年拍摄的几部应节电影——无论是迪斯尼旨在突破自我的复古2D动画,一场为了亲人而打的家族官司,还是亚当·桑德勒那些天马行空的睡前故事,这三部作品都有充满新意的点
期刊
在刚刚过去的2010年的大银幕上,改编自同名儿童读物的《驯龙高手》是让人印象最深刻的电影之一。这部动画片在上映之初并未受人期待,随后观影好评却接踵而来,从3D画面到故事情节都得到人们的一致肯定,以至于网上有那么一段时间出现了“每个人心中都有一只Toothless”这样的造句。无牙触动了我们心底最柔软的那一块儿,那是每一个人心灵深处的天真、无邪与纯粹,让大人与小孩一起在电影院里快乐得放声大笑,感动得
期刊
Mister Sandman注1, bring me a dream  Make him the cutest that I’ve ever seen  Give him two lips like roses in clover[三叶草]  Then tell him that his lonesome[寂寞的] nights are over  *Sandman, I’m so alone  
期刊
Cosmopolitan: Do you consider your condition a blessing or a curse[诅咒]?  Atchoum: It’s a blessing, of course. Because of my condition, I am like a king!  C: How does it make you feel when people laugh
期刊
These four- and five-year-olds are having fun while taking a yoga class, but it’s not for adults, it’s designed specifically for young people. They do a little rocking, a little stretching, and learn
期刊
It was a muggy[闷热的] afternoon, and I had every reason to feel sorry for myself. A comedy of hassles[麻烦事] began with the normal airport security gauntlet[长手套], followed by a random[随机的] drug test, and
期刊
Author John Green wants to make clear that the film adaptation[改编] of his novel Paper Towns is different from the 2014 adaptation of his The Fault in Our Stars.  Fault made millions cry last June with
期刊
Ever since Zayn Malik announced the 1)devastating news that he was leaving One Direction, fans have been fearful that Niall, Louis, Liam or Harry would follow in his footsteps. So when 2)rumors began
期刊
Dear Dad,  You’re doing it all wrong.  Eleven years ago, the doctors handed you a little, pink 1)bundle of 2)vulnerability. You were 26 years old, and you walked out of the hospital entirely responsib
期刊
这是一篇伤感的文章,看后却让人不禁深思:怎样才算是幸福的生活?童话故事很美好,现实很现实。文中的母亲也许很自私,这篇文章似乎也不应该出现在属于母亲的月份——然而我们在体味美好生活的同时也不能忘记,现实生活中总有一些不尽如人意的事情。学会忆苦思甜,在面对挫折之时更应该激励自己勇敢地坚持下去,即便没有永远的幸福,至少我们可以大声地说:我曾经幸福过!    “And they all lived hap
期刊