外交演讲翻译探微——以驻英大使刘晓明的演讲为例

来源 :资治文摘 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lryna22
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  【摘要】随着改革开放的推进,中英之间往来日益频繁,而外交演讲对于传达中国声音,表明中国立场,维护中国形象极为重要。本文以驻英大使刘晓明的演讲为例,从词、句层面的翻译技巧进行分析总结,以期为日后外交演讲的翻译提供借鉴。
  【关键词】外交演讲;翻译技巧
  一、外交演讲的特点
  外交翻译属于演讲中的一种,具有演讲的宣传性、独白性等特点,同时有其自身的特点,要求内容准确、语气肯定、立场鲜明、态度友好等。这对外交演讲的翻译在选词和择句方面提出了很高的要求。
  二、词汇层面——小词的妙用
  原文1:后天就是中国农历鸡年春节。
  译文:In just two days,we will ring in the Chinese New Year of the Rooster。
  分析:ring in有“鸣钟迎来”之意,英文解释为usher in by ringing。“鸣钟”是新年来到的象征,这一动词有助于营造一幅喜庆的画面,使听者留下深刻印象,并且以we作为主语,表达了中英两国人民对这一美好节日的共同期待,突出了演讲的交际功能。
  原文2:走廊建设是一个有序推进的长期过程,要真正体现经济和社会效益。
  译文:Corridor is a long-term undertaking。Its aim is to create tangible economic and social benefits
  分析:undertaking这个词译得非常准确地道,英文解释为guarantee,promise,or stipulation that creates an obligation。它突出了中国进行“一带一路”建设时的经济和社会责任感。
  三、句子层面
  1.拆译法
  原文1:正是基于这种休戚与共、责任共担的精神,中英两国在参与
  推进全球能源治理方面都做出了不懈努力。
  译文:This is the spirit of sharing weal and woe and undertaking responsibility together。China and the UK,working in such a spirit,have respectively made unremitting efforts to advance the global energy governance。
  分析:这里译文没有按照中文机械罗列,而是遵循了句子宜短不宜长的原则,将其拆分为两句话,一方面为了强调中英两国在能源治理方面合作所坚持的精神,表明中国的坚定立场,另一方面可以增强语言的层次感。
  原文2:只有使能源更加绿色和低碳化,才能实现全球经济的可持续发展。
  译文:There is only one way to do this,and that is to go green and go low-carbon。This is how we can grow the world economy in a sustainable way。
  分析:译者采用拆分法,使语言层次格外分明。在第一句中,将“只有”一词提取出来,译为“there is only one way to do this”,可以吸引听众注意力,清晰明确地表达了中国开发绿色、低碳能源的坚定态度和立场。第二句中,使用“this is how”开头,与上文紧密联系起来,使语言更加流畅自然。
  2.合并法
  原文1:“在这样伟大的时代,中英两国携手,恰逢其时。”
  译文:"This great era enables our two countries to join hands and move forward。"
  原文2:伦敦发生恐怖袭击事件,多人伤亡,震惊世界。
  译文:The appalling terrorist attack outside the Houses of Parliament took away innocent lives and shocked the whole world。
  分析:汉语句子注重“意合”,而英语句子注重“形合”。汉语句子结构比较松散,而英语句子句式比较固定。所以原文1中的状语,在译文中作了主语,并运用enable一词连接,更加明确了时代背景是两国合作有利条件。原文2采用合并的方法,采用统一主语,即这里的“terrorist attack”,突出了句与句之间的逻辑,体现句式结构的整齐统一,便于听众理解。
  3.倒置法
  原文1:推动清洁能源发展已成为能源合作的普遍共识。
  译文:It is now an international consensus that energy cooperation should aim at the development of clean energy。
  原文2:珍爱和呵护地球是我们的唯一选择。
  譯文:We have only one choice,and that is to cherish and care for our home。
  分析:在表达逻辑思维时,英语往往是判断和结论在前,事实和描写在后,即重心在前;汉语则是由事实到结论,重心在后。原文1用it作为形式主语,原文2同样采用倒置法,符合英语语言逻辑,便于听众理解接受。
  四、结语
  由于演讲一般都有时间限制,所以行文要精简扼要、明白易懂,表达方面则要活泼生动、铿锵有力、長短适中,才能更好实现演讲效果。另外,外交演讲的译者必须具有外交意识,这一点也是至关重要。
  作者简介:冯佳佳(1994-),女,汉族,山西大同人,翻译硕士,单位:沈阳理工大学英语口译专业,研究方向:英语口译。
其他文献
【摘要】简·奥斯丁是英国文学史上极具代表性的作家,然而对于是否是女性作家这一问题一直都有争议。本文通过分析其代表作《傲慢与偏见》中的婚姻观,来解读奥斯丁作品中女性意识的体现及其局限性。  【关键词】女性意识;婚姻;奥斯丁  一、引言  在欧洲社会上百年的发展史中,无论是在政治、经济还是在文学作品中,体现的都是男性话语权下的男性意识,女性社会地位底下,其人格意识及精神文化意识常常被忽视和剥夺,从而处
期刊
【摘要】《诗经》中塑造了许多女性形象,其中最动人的当属那些具有强烈自我意识的女性,她们执着热烈的情爱意识、剥削压迫下的反抗意识、忧国思乡的家国意识等,让中国诗歌在源头上即闪烁着女性自我意识的光芒,在后世历代诗歌中都极为少见,因此也更加难能可贵、光彩夺目。  【关键词】诗经;女性;自我意识  一部《诗经》,无数美丽的女子穿梭其间,她们的生活和经历从不同侧面反映了西周时期社会生活的风貌,还原了春秋之前
期刊
【摘要】随着经济的快速发展,越来越多的外国影视节目被引入中国。如何让国人充分理解影视节目的内容,了解异域文化,避免因为语言与文化差异产生误解,是翻译工作者所要关注的核心问题。  【关键词】功能对等;字幕翻译;《破产姐妹》  基金项目:哈尔滨工程大学教学改革研究项目,翻转课堂模式在跨文化交际课程中的应用研究(JG2016BZD30)。  引言  《破产姐妹》是美国CBS于2011年上映的一部情景喜剧
期刊
【摘要】近年来,社会上对红军长征历史的舆论中出现了历史虚无主义的倾向,主要表现为否定红军长征的伟大历史意义,歪曲红军长征的历史史实,抹黑长征中的英模人物等。其中,攻击“飞夺泸定桥”战斗为虚构即为典型代表。面对这种错误思潮,必须坚持唯物史观的指导地位,以史实为依据,正本清源,澄清历史真相。  【关键词】长征;历史虚无主义;“飛夺泸定桥”  历史虚无主义产生于19世纪的俄国,最初是作为一种文学思潮出现
期刊
【摘要】抗戰文化是桂林除山水文化外最具影响力的文化财富,且遗存众多,却也是开发利用欠佳的文化旅游资源。挖掘文化内涵,促进文化与旅游深度融合已成为我国旅游供给侧改革创新的重要内容。通过以全域旅游的理念,挖掘散布在大街小巷里的抗战文化资源,结合桂林市区现有景区景点,加快推进实现点、线、面结合的桂林市区全域旅游发展新格局。  【关键词】桂林;抗战文化;产业融合;全域旅游  一、桂林文化旅游资源概况  旅
期刊
【摘要】近两年,“裸贷”现象非常普遍并开始“盛行”,因为“裸贷”而引起纠纷和刑事责任的案件也正在逐渐增多。“裸贷”虽可以解决个人暂时的经济危机,但其背后隐藏着非常不安全和不稳定的风险。多数具有“裸贷”经历的人常常对“裸贷”现象的性质以及法律刑事责任并不是很清楚,因此由于“裸贷”现象所导致的法律案件在处理和实施的过程中常常会产生很大分歧。究竟“裸贷”具有哪方面的刑事责任,对于“裸贷”刑事责任如何更好
期刊
【摘要】《呐喊》这幅写意作品是以我唐山,四十年前那场大地震——唐山大地震为创作背景。表达出我对当时人民群众抗震精神的敬佩与感动为感情基础,通过稳沉的三角构图,合理的人物布局安排,来表现当时庄严,悲惨的氛围与人们精神意识的顽强。绘画的过程中运用简洁且寓意丰富的写意手法,结合了浓墨法、淡墨法、积累法、破墨法和焦墨法等技法。使画面的层次感和空间感更为丰富,更有冲击力,突出了当时震撼、摄人心魄的地震场面,
期刊
【摘要】城市社区治理是实现有效社会管理的基础,公民参与是社会主义民主工程建设的基础。但是公民参与城市社区治理还有很多问题,具体表现在公民参与缺乏法律法规保障、缺少通畅的参与渠道、公民自身的素质也使得公民参与社区治理的效果不佳等方面,本文针对上述问题提出相应的解决办法,以期对公民参与社区治理活动有所帮助。  【关键词】公民参与;城市社区治理  一、城市社区治理的理论基础  1.城市社区治理的内涵  
期刊
【摘要】经济基础决定上层经济基础的行业,无论是日益跨机械化的混合,不仅人才门槛要求较高,自我改善和未来学习规划人才的能力提出了更高的要求。因此,在今天围绕知识经济时代的发展,会计继续教育是重要文章,是基于以上的考虑,本文就目前的现在分析问题的原因,在会计人员继续教育的现状分析的基础上,探讨其存在的问题和潜在的问题,结合国外的经验,对会计人员继续教育提出一个相应的对策。希望通过这些措施,给会计人员继
期刊
【摘要】我国城市滨水区域景观规划与设计得到了社会各界越来越多的关注。但是,现如今滨水景观的建设出现了“千篇一律”的现象,这种现象的出现对于滨水景观和城市的长远发展是非常不利的。所以,探究体现地域文化的滨水景观设计是很有意义的。本文将通过对滨水景观的剖析、地域文化分析和对滨水景观设计方法的探索,进行体现地域文化的城市滨水景观设计研究。  【关键词】滨水景观;地域文化;景观设计  一、滨水景观概述  
期刊