论文部分内容阅读
对联中习得对文字的敏感小学时代的我,和其他孩子一样,从拼音到汉字,按部就班地突破语文学习的字词关。小学高年级的一天,我无意中接触到一部古装电视剧。电视剧的主人公是一群文人,他们能文擅赋,尤其擅长对对子(也就是“对对联”)。镜头里常常出现这样的情景:或在万分危急之刻,或在剑拔弩张之时,主人公总能出口成章,凭借一副副对联,巧妙脱困。如此戏剧化的渲染,在我幼小的心灵投射下这样一个重要印象:文字具有改变命运的力量。
Feel sensitive to words in the couplet I, like other children in primary school, broke through the words of Chinese learning from the pinyin to the Chinese characters. One day in high school, I accidentally came into contact with a costume drama. The protagonist of the TV series is a group of literati who are good at writing, especially good at matching (that is, “couplet”). The scene often appears in the lens: or moment of critical moment, or when rattling, the hero can always be exported, by virtue of a pair of couplets, cleverly detached. Such a dramatic rendering, in my young mind casts such an important impression: words have the power to change their destiny.