论文部分内容阅读
词作为英汉两种语言所共有的语法单位之一,其形式和功能在两种语言中的表现却大相径庭。英语中词的确定是从形式上区分,并且在句子中的句法功能与词类一一对应。汉语则不同,词的确定须从意义入手,且一种词类可以履行多种句法成分,功能相比英语较为宽泛。文章从词的定义为出发点以揭示两种语言中复合词、词语和短语的界限以及句法功能的差异,以期对词汇学习和对外汉语教学提供帮助。