基于形合与意合谈英语长句的汉译策略

来源 :教育观察(上半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:zxqqqzxq
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语和汉语在思维方式和使用习惯等方面具有较大的差异,由此,它们对于同一客观事物的表达方式也存在着较大的差异。一般来说,英语重形合,是一种形态型语言,其惯用结构通常较为复杂和严谨,含有较多的长句;而汉语重意合,是一种语义型语言,句子结构通常简短或松散,短句较多。因此,在进行英汉翻译的时候需要对此进行考量,坚持破句重组、化繁为简等原则来灵活使用顺拆译法、逆拆译法及综合译法进行翻译,才能得到较好的效果。
其他文献
目的 探讨悬雍垂腭咽成形术(UPPP)对发声的影响。方法 对21例确诊阻塞性睡眠呼吸暂停综合征的成年男性患者分别在行腭咽成形术前1天、术后1月左右采取5个基本元音[a]、[e]、
2014年1月26日,国家教育部提出要本土文化进校园,创造特色本土艺术课堂。"阿细跳月"是彝族支系阿细人最具艺术特征的民间集体舞蹈。"阿细跳月"同时也是彝人最喜爱、最普及的民间
高职院校贫困生大多数因经济窘迫,自我评价过低,自卑心较重,资助过程中,贫困生这一弱势群体被标签化也带来一些负面影响。文章结合工作实践,提出促进贫困生健康全面发展的建议,即帮
<正>随着时代的发展,信息化教学手段也在不断更新,其对课堂教学的影响也在不断增大。作为当下的语文教师,应该充分认识到信息化教学手段对课堂教学的意义,全面而熟练地掌握教
有着八百余年建村历史的新叶古村,在历经宋、元、明、清及民国至今,还仍然完好地保留着十六处明、清时期的礼制古建筑—古祠堂,古塔、古阁和200多幢古居民;还有悬挂在各宗祠
<正> 痛经之证,系指妇女经期或行经前后出现周期性小腹及腰骶部疼痛,常伴恶心呕吐,冷汗淋漓,手足厥冷,甚可昏厥。痛经之因,以肝郁气滞所致为多见。“妇人之生,有余于气,不足
本文分析了ARP协议工作原理,ARP欺骗原理和基于ARP欺骗的实现过程。并通过分析ARP欺骗实例,给出了基于ARP的网络欺骗的检测方法和防范策略。
本文讨论了鄂尔多斯自流盆地地下水来源存在争议的两种学术观点,指出了前人关于鄂尔多斯地下水补给、径流、排泄模型所存在的问题:①在四水转化过程中缺少了最重要的研究内容
我国新经济形势在不断发展,职业教育也在不断改革进步。职业教育的专业性和有效性成为改革发展的重要方向。新经济形势下职业教育的发展需要方方面面的改革和每一个教育主体