Taboos at the Dinner Table

来源 :速读·下旬 | 被引量 : 0次 | 上传用户:pisahaochima
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  Abstract:Taboo is a commonly existing phenomenon among nations,which regulates people’s verbal behavior and social communication.Different countries adapt the taboo means to maintain their social orders and guide everyone’s behaviors in the cultural and social circumstance.The widespread existence of taboos is a common phenomenon in Chinese and western society,so it is significant to study the taboo for linguistic and culturological purpose.The great difference between Chinese and western cultures has led to the disagreement between Chinese and western taboos,so there must be great cultural differences in the exchanges between people from different cultural backgrounds,and it is pretty ubiquitous for them to experience the embarrassments which are caused by the exchanges under the great differences of culture.With the development and propulsion of the world integration,cross-cultural exchange has become a significant part of modern communication.It is helpful to understand the cultural connotation of language,avoid communication errors and make the cross-cultural exchanges more effective by comparing the study and analysis between Chinese and western taboos.This paper aims to analyze the similarities and differences between Chinese and western taboos and then understand the differences between Chinese and western cultures,thereby help people perform better in the cross-cultural exchanges.Based on the brief sketch of taboos’ scope,we intend to explore its enlightenment to foreign language teaching and cross-cultural communication.
  Key words:taboos;cross-cultural communication;foreign language teaching
  1 Introduction
  With the globalization and China’s wider opening to the outside world,an increasing proportion of Chinese people are learning English for better communication.The overwhelming majority of it got standard pronunciation,correct grammars and enough ample vocabulary.Nevertheless,it’s still difficult for them to communicate smoothly and effectively with foreigners.In fact,learning a language is inseparable from knowing about its culture.Learning a culture means that we should make it clear what things we may do and which words we can say or not under the specific circumstance.As for those,we must not do or say definitely,we call them taboos a self-restriction on our behaviors,a phenomenon which occurs in almost all cultures.
  2 Taboos at the Dinner table
  Chinese people prefer to be active at the dinner table,but western people love to be quiet,these two conditions show us different figures.The Chinese people treat the delicacies at the dinner table as the pleasure of life,so this action leads the busy and large scene to be enjoyed much by the Chinese.Chinese usually match seven main courses with rice to eat at the dinner table.Chinese people do not insert the chopsticks into rice vertically.For the drinks,Chinese people prefer to swig as expressions of good capacity for liquor and happiness.   However,westerners’ expression at the dinner table is completely different from Chinese.They are very quiet to concentrate on the meals.In western dinner table,the best way for us is to be quiet and polite.For the drinks,westerners prefer to sip as expression as good upbringing and gentility.
  3 Definition of Taboo
  Taboos are ancient people’s superstitions.Chinese ancient taboo belongs to the category of taboo.Chinese taboo means taboos on using personal names of emperors and the person referred to elders or monarch.The first emperor of the Ming dynasty,Zhu Yuanzhang,he used to be a monk and a beggar because of his humble and poor family background.After he became the emperor,he was always afraid that others would mention his past experiences,and this made him have abnormal psychology.Whenever someone mentioned the two words,even if it is only little related or just homophones,he would think others were making fun of him and he will kill them.Eventually,this made the famous literary inquisition in China history.
  The word taboo is collectively referred to as tabu in international academia,originated from native Polynesian islands in the Pacific,its meanings are sacred and untouchable.The word in English transliteration is a TABOO or TABU; it later entered the anthropology,ethnology and sociology field,as a kind of special terms used widely.(Chan etal,2014)
  4 Similarities Between Chinese and Western Taboos
  4.1 Illness
  In English countries,people usually have some taboos about illness.Westerners prefer to use some substitute words when they have to face this topic.In English,in order to avoid the word cancer,people often use the expression the big C or the expression long illness to replace it.In western literary works,taboos of illness also exist.For example,westerners hardly use like pregnancy such direct word,but they may use these substitute expressions more commonly,such as awkward,eating for two and have one on the way.In Chinese culture,we also have some taboos of this topic.In ancient times,our ancestors thought pregnancy was a happy event.So,they used an expression which translated into Chinese form was youxile(to be pregnant) to instead it.In Chinese ancient times,there was a thought which was famous in all ancient Chinese mind.In Chinese form is buxiaoyousan,wuhouweida(There are three forms of unfilial conduct,of which the worst is to have no descendants.).So they thought the infertility was a terrible thing and they often used an expression,which translated in Chinese was wuhou(childless) to replace this taboo.   4.2 Death
  No matter in western countries or Chinese,people are always have taboos in death.We will hear these words in Chinese: is your father longevity? Is your mother still alive?(张雪婷,2016)The other sides also use such words to answer: he was dead.In the spoken language commonly used in no or die and go to the west,to the western Elysian Fields to replace the death of saying,and dead and sacrifice and death and heroic and died,these words are more used in written language.In Chinese saying,die,this word is insulting,abusive swearing and in daily life we can not hear such words.Using these words is treated as no quality,poor quality performance.
  5 Methods to Avoid the Taboos
  Using Euphemism.From the above discussion,we know that in daily life should not directly express those harsh,outspoken,unpleasant,offensive words,taboo things and behavior,so it is very important to avoid using these taboos.The most effective way is to use euphemism.Because euphemism refers to pleasant,indirect words or phrases which can replace more precise,direct and taboo words or phrases .The word euphemism is from Greek language.The first part eu- means good and the stem phemism means speech.In many ways euphemism shows its advantages.Like we usually use go away to replace death.In daily life,we often use euphemism through some rhetorical devices like metaphor,metonymy and pun.Because euphemism accords with the Politeness Principle from Leech(1983:80),it expresses indirect and tactful and sounds more comfortable and acceptable by people.
  6 Conclusion
  Western language and culture cause the differences between the Chinese and English taboos,and learning more about the differences between English and Chinese language is the requirement in intercultural communication.A universal key to turn into intercultural communication must be the growth of a person with breadth of vision and knowledge.The most effective way is to cross domain communication directly into the two languages atmosphere.Effective communication of students and business people and immigrants will make the problem be improved.For most Chinese,reading western literature and appreciating English movies are good methods.Because it can let the feel of Western civilization imperceptibly and understand western culture,history,customs habits,language skills.And the taboos and euphemisms will have a more in-depth understanding and then,they will be used freely so that we can chat to westerners in an appropriate and polite way.
  Bibliography
  [1]Michelle Chan,Christopher R Madan,Anthony Singhal.The effects of taboo-related distraction on driving performance[J].Proceedings of the Human Factors and Ergonomics Society Annual Meeting,2014,(10):1366-1370.
  [2]Singh A,Trevick S.The Epidemiology of Global Epilepsy [J].Neurologic Clinics,2016,(4):837-847.
  [3]澹台林琳.中西方禁忌语差异研究[J].海外英语,2016,(12):1-2.
  [4]问铃.汉英动物禁忌语对比研究[BA].黄石:湖北师范大学,2015.
  [5]杨天昊.由禁忌語探索中西文化异同[J].戏剧之家,2016,(2):1-2.
  作者简介
  黄嘉旎(1995—),女,在读研究生,广西师范大学,学科教学(英语)。
其他文献
摘 要:“师者,所以传道授业解惑也”。教师就是传授道理、讲授学业、解答疑难问题的。贯穿其中的灵魂是爱心,这颗爱心体现在对学生的关心、关爱上,体现在对教师职业的喜爱上。爱自己的学生、无论他成绩好坏,都不放弃对他们的教育和培养;爱自己的职业,无论什么时候都站在主人翁的立场去工作。  关键词:特殊;闪光点;情感融合;激励;育人  “离离原上草,一树一枯荣。野火烧不尽,春风吹又生。”每当想起这几句诗词,我
期刊
Abstract:This paper discusses the translation of English film titles from the perspective of domestication and foreignization.The purpose of this paper is to apply domestication and foreignization str
期刊
《义务教育语文课程标准(2011版)》提出“培养学生广泛的阅读兴趣,扩大阅读面,增加阅读量,提倡少做题,多读书,好读书,读好书,整本的书。”然而,已具备一定阅读经历和阅读能力的农村小学第三学段学生,阅读量仍然十分有限,阅读的质量亦不高。如:提取信息能力薄弱;不能主动迁移、运用阅读所得等。选取有关联的文本、书籍对课内文章进行补充、拓展、丰富、辩证,利用简图呈现简明、科学的阅读方法,横向纵向联结多篇文
期刊
Questionnaires are often used to examine people’s attitudes,beliefs and behaviors in language learning and teaching.The data we get from questionnaire research can be especially insightful and satisfy
期刊
摘 要:指示语对话语意义具有特殊的影响,因而受到哲学和语言学学者的共同关注,同时,它是戏剧不可或缺的一部分,是戏剧文本的典型特征之一。戏剧《玻璃动物园》中存在大量指示语,其中空间指示语尤为突出。依据可表演性原则,以讲话者、交际双方作为参照点,以及礼貌的方位转移,对该戏剧的鹿金和东秀两个中译本中的空间指示语的翻译进行分析研究,并探讨了翻译策略。  关键词:指示语;空间指示语;可表演性原则;翻译策略 
期刊
从前读陶诗,感受到的是诗中描绘的归隐自然的质朴清新之景,和诗人流露出的洗尽铅华之后内心的冲合。正如钟书林老师所说,陶渊明似乎被装进了多棱镜里,“宁静的时代看他,他是个飘逸的田园隐士;国家多灾多难的岁月里再看他,那简直就是忠臣烈士了。”普通人读陶渊明,或者说陶诗吸引普通人去读的一点,也许的确与其中的“复植接桑榆,狂歌五柳前”之狂傲潇洒,“结庐在人境,而无车马喧”之闲适冲淡是分不开的。尤其在这样的时代
期刊
感言:学困生转化并非一定是轰轰烈烈,有时候更需要微风细雨,润物细无声。一句不当的批评、一个不合适的玩笑、一次随意的评价,一个无意的眼神……也许会深深地伤害一个幼小的心灵。作为教育者,我们更多的是从细微之处入手,一句适时的表杨,一个善意的微笑,有时能改变一个人的一生……下面是一个我转化学困生成功的案例,与同行们共享。  背景:一直以来,我在141班的数学课教学中有一个让我头痛不已的问题,几个男同学根
期刊
在快速发展的社会中,各个行业的创新成为了时代发展的推动者,博物馆行业也不例外,我国很多博物馆为了满足更多的公众服务需求,开始拓展新的运营理念,以求通过创新寻求发展之路,再次焕发新的生命力,从而更好的迎合公众为文化的需求。如何才能充分发挥博物馆的价值呢,即在全面提升服务质量的同时要创新,创新是博物馆发展的根本基础和强大动力,是解决我国博物馆布局不够均衡、水平参差不齐的重要手段。  创新发展要求博物馆
期刊
摘 要:导学单在小学语文教学中是一个很好地解决学生对阅读有条不紊的探索方法之一,也可以更好的解决课堂教学改革与传统教学模式的矛盾,它既可以将学生自主学习引入正轨,又可以将学生自主探究理解完成的知识点与题目在课下解决,这样,课堂上教师就有足够的时间,与学生共同研究解决本节课的重点与难点,从而提高了课堂效率。下面,当前学生自主学习存在的主要问题入手,谈谈导学单在小学语文教学中的实际应用。  关键词:“
期刊
一、背景介绍  曹文轩词曾经说过这样一个比喻:“写作和阅读是弓和箭的关系,写作是支箭,阅读是把弓。要把箭射出去得有弓;要把箭射到很远很远的地方去,这把弓得很强劲。所以现在中小学语文老师和家长谈孩子的写作,必须要回到阅读。”这句话很生动地阐明了阅读与写作的关系。但是作为一线教师,我们有时往往又有这样的困惑,在教学过程中我们虽然已经有意识地进行“以读促写”的教学策略,并积极开展各种阅读活动,但是最终书
期刊