论文部分内容阅读
中國人民正堅决進行反帝反封建反官僚资本的鬥爭,并从事於艱鉅的建設工作,而国內外敵人則千方百計對我加以偵察破坏。為使國家不遭受破坏與損失,各級政府的工作人员,均有保守国家機密的責任。為此,除制訂國家保密法律另行公佈外,特發佈本指示。一、保守國家機密主要範圍如下: (1)有关国家军事、外交、財政經济等方面不应公开之事項。 (2)国家各種措施之未决定,或雖经决定而尚未公佈之事項。 (3)各級政府認為应守秘密之事項。
The Chinese people are resolutely fighting the anti-imperialism and anti-feudal anti-bureaucratic capitalism and are engaged in arduous construction work. The enemies at home and abroad, however, do everything possible to scout and destroy me. In order to prevent the country from being damaged and lost, the staff of government at all levels have the responsibility of keeping state secrets. To this end, in addition to the formulation of national secrecy laws to be announced separately, the special issue of this directive. First, the main scope of the conservative state secrets is as follows: (1) Matters that should not be publicly disclosed in the country’s military, diplomatic, financial and economic fields. (2) Undeclared various state measures or matters that have not yet been announced though decided. (3) The governments at all levels should keep secrets.