论文部分内容阅读
达姆·罗什认为“世界文学”是一种文学的翻译传播与阅读模式。在翻译与阅读的两个维度上,代表东方美学的古典诗歌整体上具备了成为“世界文学”的潜质,并且在比较诗学语境下,通过“崇高”与“风骨”的美学观照,东方美学的另一面特质——日本的“物哀”美学纤毫毕现,既有含蓄、婉约的东方美的共性,又有“悯物宗情”、“以悲为美”的审美个性,这种美学的“变异性”研究与多元阐释有助于世界文学的研究模式的新建构。