论现代日语小说的文体特征

来源 :日语学习与研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sasaruru
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
小说是一门以语言为材料的艺术,它的目的就是用语言构筑一个建立在现实生活基础上的虚构世界。通俗地说,就是要“讲故事”。既然讲故事,就有一个如何讲法的问题。关于这一问题,以下拟从日语小说的叙述与叙述观点、人称以及时态等角度,对日语小说的文体作一探讨。 Novel is a language-based art whose purpose is to use language to build a fictional world based on real life. To put it in a nutshell, it is to “tell a story.” Since storytelling, there is a question of how to talk. On this issue, the following to be Japanese novel narrative and narrative point of view, personal and temporal perspective, the style of Japanese novels to make a discussion.
其他文献
许多研究资料证明:在灌溉条件下,对紫花苜蓿喷施硼酸能提高种子产量。在旱作条件下,硼酸对苜蓿种子增产潜力怎样?为此,我们在阿尔太山南坡,海拔1250米处,年降水量300毫米左右
会议
利用Hall效应制成的Hall电流传感器,其主体由两部分组成,其一为Hall片,其二为束磁芯,为高μi合金切口磁芯。切口磁芯的导磁率μr=1(1/μi+1g/1c),式中,μr为切口磁芯导磁率,
“暖簾”一词本意为“门帘子”,与“禅宗”一起传到日本.起初的作用是挂在门口遮挡寒风,故曰“暖簾”.相反,夏季用于遮光的帘子则称为“凉廉”即“すだれ”.“暖簾”因其形状
1.引言 动词作为用言的一种,理所当然具有活用形。然而动词在使用中无活用形的例子也屡见不鲜,而且这种用法还呈现着发展的趋势。无活用形的动词虽然早已由松下大三郎命名为
1 绪论 文章体中句子的研究成果显著,而谈话中的句子,其研究仍不充分,与文章相比,谈话往往文法不规范,因此,其句子的认定和定义也绝非易事。 例1:男 (保:81下) 例2: (下:83
根据德国反滤层设计标准,对于三种不同“问题土”的试验,给出了两组长期性能试验的结果。对五种无纺布土工织物进行了试验,并与以前的研究结果作了比较分析。尽管材料参数不同但
会议
本文旨在分析“”的接续助词用法和终助词用法。前者指“理由→结论”“理由→对对方动作的请求”等广义的因果关系;后者表示说话人语气的连续性,阐明其功能转变的过程、条
会议