论文部分内容阅读
出身军人家庭的刘晓红是家里最小的女儿,倍受呵护的她十几岁时还不懂生活基本常识,待人接物更是一窍不通,母亲甚至担心她以后如何生存。 “改变是到美国以后开始的。”1986年春天初到美国,她第一次发现身边再也没有人为她遮风挡雨了,她要自己面对现实中出现的许多难题,还要通过托福考试和法学院的各项专业考试。那段日子的确很苦,但是也充满新鲜的感觉。为了提高英语,她每天晚上捧着英汉词典与房东夫妇交流论辩,她还到处参加社交聚会,结识不同身份和经历的人。这些努力为她带来了丰硕的回报,她比其他外国同学提前一年拿到美国亚利桑那大学法学院法学硕士学位。
Liu Xiaohong, a soldier’s family, is the youngest daughter in the family. She was a child who was greatly protected when she was still in her teens. She still did not understand the basic common sense of life and was even more ignorant of her contacts. Her mother even worried about how she would survive in the future. “The change started after the United States.” When she first arrived in the United States in the spring of 1986, she found for the first time that no one around her sheltered her. She wanted to confront many of the problems in reality and pass the TOEFL exam And Law School of the various professional exams. Those days are really bitter, but also full of fresh feeling. In order to improve her English, she speaks with landlords and couples each night, holding an English-Chinese dictionary. She also attends social gatherings and acquaintances of different identities and experiences. These efforts have brought her fruitful returns, she received a master’s degree in law from the University of Arizona Law School one year earlier than other foreign students.