论文部分内容阅读
大约十多年前,我在华盛顿小住过一段儿。几乎每天夕阳西下的时候,我都会穿过五个街区,到那条由老铁路改建的小径去散步。那里没有汽车喇叭的喧嚣,也没有汽率带来的热浪和尘烟,有的是新割过的青草散发出的清香和孩子们的欢声笑语。也正是在那里,第一次有陌生人向我微笑点头,互致问候。在一天的繁忙工作之后,我感到前所未有的轻松,感到自己属于某个像家一样的团体。我向一对年迈的夫妇询问,这条小路始于何时又延伸到何方。他们告诉我这要追溯到内战时期修建的铁路线。大约40多英里的废弃路基就是现在这条“再生路”的前身,它连接着阿灵顿、弗吉尼亚和阿巴
About a decade ago, I lived in Washington for a little while. Almost every day when the sun sets, I will walk through five blocks, to the piece of the trail by the old railway to go for a walk. There was no hustle and bustle of car horns, no heat waves or dusty smoke, some of the fragrance of new cut grass and the laughter of children. And it was there, for the first time a stranger nodded to me and exchanged greetings. After a busy day of work, I feel as relaxed as ever, feeling myself part of a family-like group. I asked an elderly couple about when and where the trail started. They told me that this dates back to the railway line built during the civil war. About 40 miles of abandoned roadbed is the predecessor of this “regeneration road”, which connects Arlington, Virginia and Abba