体育解说倾向性的话语立场分析

来源 :现代语文(语言研究) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wdtt5200
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘 要:本文通过对一场具有代表性的体操比赛解说的分析,结合Du Bois的话语三角理论,探究其两种立场互动模式。解说员运用多种词汇、语法手段,实现对自身的定位、对客体的评价以及对另一主体的联盟。通过立场三要素间关系及表达方式的对比,考察解说倾向性偏颇的话语表现。
  关键词:话语立场 立场三角 体育解说
  一、引言
  近年来,话语立场研究逐渐成为热点。立场是说话人对所传达的命题意义或其他话语参与者的感情、态度或价值判断,体现语言要素与语境间的语用关系,以及话语主体之间以及与话语内容的关系。Lyons(1981,1994)论述了主观化、认识论与立场态度的表达在语言结构上的作用。Biber et al.(1999)将立场分为认知、态度和风格三类。Berman(2005)提出立场三维度:方向、态度、普遍性。Hyland(2005)用元话语模式考察语篇中作者表达立场、实现互动的策略。Englebretson(2009)提出定义立场五原则。与以前关注立场客观性和告知性相对,立场的主观性、人际性及交互性得到普遍认可,将主观化的主体特征引发到互动交际中成为研究趋势。
  国内话语立场研究多集中于书面语体的对比研究。杨信彰(2006)指出评论附加语与语类特征间的联系。王立非、马会军(2009).赵晓临(2009)分别从词汇、句法构块以及立场副词的使用上分析中国学生英语学习中的立场表达特征。
  本文以体育解说这种公共平台上的话语为研究对象,由于项目众多,差异较大不便笼统分析,特选取主观性较强的体操为例。语料来自笔者对CCTV伦敦奥运会体操男团决赛的文字转录。解说员为央视专项解说陈滢和嘉宾前体操冠军李小鹏,下文中分别简称陈、李。该解说的研究价值一方面在于比赛的重要性,另一方面倾向性偏颇也很突出,引发了广泛的争议。
  二、Du Bois的立场三角理论
  Du Bois将立场定义为“由社会行为者以对话的方式,通过外在的交际手段发出的公开行为,这种公开行为在社会文化领域中任意显著的维度上,同时对客体进行评价,对主体进行定位,并与其他主体建立联系。”立场有丰富的表现形式,包括语气、语调、身体语言以及词汇和句法手段等。话语的第一主体、第二主体以及客观对象间的关系通过“评价、定位、联盟”这三种立场附属行为得到体现、联结。Du Bois的“立场三角”分析模型如下图所示。
  三、电视体育解说及其倾向性
  体育解说是“以电视为媒介,依靠画面语言和有声语言对体育活动进行叙述、介绍、讲解、评论和烘托的应用语言艺术。”话语主体即解说员是个人、媒介和社会三重角色的特殊综合。源于引导受众职责、媒体发展需要以及个人特质,适当倾向性是体育解说的必要品质。而尺度一旦把控不好就易偏颇,如黄健翔的“解说门”、叶振南的“爱国解说”等都因没有摆好话语立场引发了学界、业界及广大受众的争论。
  四、体育解说中的话语立场
  (一)两种互动模式
  根据Du Bois提出的模型,可以得出体育解说中两种话语三角:一是可直观感受的两位解说作为主体对赛况介绍、评论的话语模式,二是潜在的由二人担任的媒介角色与受众间的互动模式。这要求解说员在实现两人间话语互动的同时,关注受众的情感、期望和需求,使其参与解说期望的互动,并领会话语主体的评价取向。
  (二)立场表达的实现手段
  解说话语中存在大量包含解说员对话语命题情感、态度、价值判断的词汇和语法表达。下面从词汇和语法这两方面对本场解说中立场表达的实现手段进行分析。
  1.词汇手段
  心理动词
  说话人通过心理动词,如“希望、觉得、相信”等来显示主体性,对自身进行定位,实现了解说的“个人、媒介、社会”三种角色间的转换。这类词作为人际空间构件体现了主体间的联盟功能,引导受众更好地理解并参与二人所发出的话语立场。
  (1)李:希望他们(中国队)能够保持这股气势,一直把所有后面的项目都比完。
  (2)李:这个打分,我觉得有一点太偏袒日本队了。得分居然给了9.441。
  例(1)中的“希望”表达了解说员对于中国队的祝愿,将自己定位在与受众一体的赛事欣赏者的位置;例(2)中对日本队员得分偏高的情况,解说员发表意见时为避免成为“裁判监督”的不当角色,使用“我觉得”申明了个人定位。
  2)能愿动词
  解说常常在比赛过程中用到“可能、能够、会、应该、要”一类能愿动词。通过单独使用或与心理动词的连用,较全面地体现了主体的定位和对客体的评价功能,通过对观众心理和赛场情况的推测,表达了对与受众一致的联盟的期待。
  (3)陈:我们希望今天呢,能够减少失误。
  (4)陈:是的。所以有些观众可能奇怪,为什么今天比赛的8支队伍中看不到韩国。
  3)情态副词
  情态副词类主要用以对于客体的评价进行主观化表达。对语料中出现的副词进行分类后发现用例相当丰富,包括了程度副词(很、特别、更、稍微、完全)、范围副词(只、仅仅、全部)、时间副词(已经、一直)、频率副词(还、也、再三)、否定副词(没有、不、不用)以及语气副词(确实、几乎、简直、居然)等多种类型。①
  (5)陈:那么本来日本队的鞍马就不是很强,如果在鞍马上的第一人被换掉了,那,日本的鞍马就,更,有点捉襟见肘了。
  (6)李:果然是主场作战啊,这个完成分非常高,得到了9.366这样一个高分。
  通过考察情态副词的不同使用情况,我们发现解说在立场表达时,对中外队伍评价的侧重点上有明显不同倾向。下面选取一些具有代表性的评价语,借助表格分析:
  在评价中国队的失误时,多使用程度较浅的“稍微、有点”,而对对手所用的副词程度更深,有“非常、很”等。另外“否定词+消极色彩词”表示积极评价都有使用,而“否定词+积极色彩词”表消极评价则明显更多地用于对手身上。当然,解说对对手的精彩表现也不吝肯定赞美,如日本选手完成单杠后,解说评价道:   (7)李:也是展现了非常高的水平,质量也是非常漂亮。
  陈:嗯,在队里损失了一员大将的情况下,日本队看来,也真是,确实是一支实力非常强的队伍。
  4)语气词
  这里的语气词包括语气助词和叹词两类,能够较为强烈地表达自己的立场。
  (8)陈:那么现在,中国领先于俄罗斯是将近7分。俄罗斯队可是在资格赛排第二的队伍哟!
  (9)李:哎?!
  陈:哦!
  李:掉啦!日本队这个临时换上鞍马的选手,那,这一掉的话,基本上就已经奠定中国队绝对是能够拿到金牌了,我都已经在心里面替他们欢呼啦!中国队,真棒!
  语料中出现了多个语气词,如“嘛、哟、啦、哈”在解说过程中伴随着音长、语调等语音特征,带有鲜明的主观色彩;“呢、吧”等词增进了亲和力,拉近了与受众的距离;叹词“啊、哦、哎呀”体现了解说员对赛况的第一反应和主观情感。
  5)指称类词
  两位解说员通过有意或无意的多种指称,传达了立场并且实现了互动模式间的切换。
  (10)希望不要把我们中国队的这个气势也带下去了。能够,小伙子们坚持住,把这个后面的顺利完成。
  (11)陈:大家(中国队)比的都很好,所以……
  (12)陈:所以(郭伟阳)只要顺下来,这这,他们就,我们就成功了。
  (13)之前给大家介绍过,只要他进决赛,这块金牌基本上跑不了。
  在例(10)~(12)中,解说对同一所指中国男队用了不同的指称语,而结合语境,我们可以体会到这之间主体色彩的骄傲感渐增的情感变化。而对例(11)和例(13)中对于“大家”的所指,则充分体现了语境对于认识立场客体的作用。
  2.句法手段
  1)互动语
  在潜在话语三角中,说话人发出话语,另一人在发表言论前一般都以应答语“对”“嗯”“是的”表示对前一人的尊重和同意。体现合作原则的同时,也作为主体间性标记语来构建联盟。应答语后,解说员往往用“也”来表赞同,使联盟关系得以强化。另外,解说员也常用部分或全部重复前一人话语的方式来达到这种效果。如:
  (14)陈:中国小伙子们已经迫不及待的等着颁奖了,等着在格林威治体育馆奏响中华人民共和国国歌。
  李:是,现在我们就等待着中国队的小伙子们站上领奖台,奏响国歌,看国旗升起。
  此外,“我们知道”“之前给大家说过呢”这类互动性提示短语,体现了互动三角模式间的切换,实现话语主体的定位,同时提醒另一主体即受众积极参与到主体间联盟中。
  2)复句的关系类型
  关联词的大量使用对立场表达中的侧重点有重要作用。如:
  (15)陈:那么本来日本队的鞍马就不是很强,如果在鞍马上的第一人被换掉了,那,日本的鞍马就,更,有点捉襟见肘了,而且他们跟中国队一样都是最后一场比,所以现在,今年应该是悬念最大的一场比赛。
  在对关联词所联结的内容进行分析时,发现对中外队伍的解说中各自强调点有较大不同,体现了较强的倾向性。我们用“+”“—”分别来标记正面评价(有利因素)和负面评价(不利因素),结果如下表:
  从上表关联句的侧重点来看,对中国队的解说更多着眼于正面评价和有利因素的分析,而对于对手,则以不利因素的介绍与预测为主。
  3)句子的语气类型
  解说员运用了多种句子语气来评论比赛现场。运用反问、设问来调动另一话语主体的积极性和配合度,通过感叹来表达强烈的态度。否定句因对叙事基本句法的违背而具有一种标记性评价力(Labov,1972),主观性也得以扩大。通过前面对否定副词的使用分析,也可以看出对本国和外国队伍的评价侧重点的偏颇。
  (16)陈:刚才为什么张成龙那么高兴啊?9.1的得分!预赛当中也只有不到一两个选手可以拿得到啊!
  (17)陈:所以说要想完成分,三个人,每一个人的完成分都比中国队高0.8,你觉得可能吗?
  (三)从话语立场构建手段看解说的倾向性
  本场解说赛后引发了较多争议。结合上文分析,两位解说员在多数时候注重运用主体间联盟标记语(语音、语调、应答词)及人际空间构件(我想、我觉得)等来进行自身角色定位、实现两种互动模式的转换。同时,通过称谓语、能愿动词、情态副词等表达了一定的主观倾向色彩,为中国队加油的同时也不乏对其他队伍实力和表现的赞美。但随着比赛形势的发展,解说中逐渐出现情绪和内容倾向性偏颇。下面结合受众评价从立场建构中进行分析。②
  1.情绪倾向性
  赛后,观众反映解说员话语太密,观众的欣赏空间不够。随着形势对中国队越发有利,解说员情绪越发激动,主体定位时未协调好自身角色,更多的是将互动限制在了两人模式,没有很好地满足隐性立场模式中受众的审美需求,语量和语调等也有些难以控制,反而成为观赛干扰。解说员的情绪倾向应当是调动受众的情绪,适度地将欣赏、品味、体验的空间留给受众。
  2.内容倾向性
  (1)对整体过程客体的关注重心偏颇造成全局意识的缺失。体育比赛是多方较量,作为解说员,适当偏向本国队伍是舆论引导、媒介传播和个人特色的必然要求,而主观性过强,则会成为狭隘的局部利益观念,影响受众全局体验。解说整体的客体重心在中国队和最大竞争对手日本队上,多次出现“日本是目前唯一配和中国队争金牌的”=“日本队摔了高兴的不仅仅是中国,英国也挺高兴的”类似的争议性话语,有些观众将其批评为“唯金牌主义”。另外,通过前面的立场构建手段分析,可以看出对于中外队伍的评价,在情态副词、复句关系类型、语气词等使用上的确有明显的差别。
  (2)对突发事件的客体关注重心偏颇导致对体育人文精神的缺失。在日本队员山室光史跳马失误并受伤下场时,解说关心的是失误本身及日本队损失一员后对中国队的有利形势,而缺乏对运动员本身的关爱。解说应关注到人文精神这一追求,使之彰显体育内涵。   五、结语
  本课题以具有代表性的伦敦奥运会体操男团决赛CCTV解说为对象,结合Du Bois的话语三角理论,考察两种互动模式中立场建构的词汇、句法手段,从中解读这种公众话语的倾向性偏颇现象并提出相应建议。体育解说是传播学、语言学、社会学等多学科的交叉文化现象,仍有广阔的研究空间待开拓。
  注 释:
  ①此处对情态副词的研究参考了鲁川(2003)的研究。
  ②此处对体育解说倾向型的分类参考了任艳青(2012)的研究。
  参考文献:
  [1]姚双云.《话语中的立场表达:主观性、评价与互动》评介[J].外语教学与研究,2011,(1).
  [2]杨信彰.英语学术语篇中的评论附加语[J].外语与外语教学,2006,(10).
  [3]赵晓临.中国英语学习者中介语中的立场副词研究[J].解放军外国语学院学报,2009,(5).
  [4]王立非,马会军.基于语料库的中国学生英语演讲话语立场构块研究[J].外语教学与研究,2009,(5).
  [5]王群,徐力.电视体育解说[M].北京:中国传媒大学出版社,2005.
  [6]鲁川.语言的主观信息和汉语的情态标记[A].语法研究和探索(十二)[C].北京:商务印书馆,2003.
  [7]任艳青.体育解说中意见倾向性问题探讨[J].中国报业,2012,(6).
  [8]Lyons,J.Language,Meaning and Context[M].London:Fontana Paperbacks,1981.
  [9]Lyons,J.Subjecthood and subjectivity[A].In M.Yaguello (eds.).Subjecthood and Subjectivity:Proceedings of the Colloquium“The Status of the Subject in Linguistic Theory”[C].Paris:Ophrys,1994.
  [10]Biber,D.,Johansson,S.,Leech,G.,Conrad,S.&Finegan,E.The Longman Grammar of Spoken and Written English[M].London:Longman,1999.
  [11]Berman,R.A.Introduction:Developing discourse stance across adolescence[J].Journal of Pragmatics,2005,(37).
  [12]Hyland.Metadiscourse:Exploring Interaction in Writing[M].London:Continuum,2005.
  [13]Englebretson.R.Stancetaking in Discourse:Subjectivity,evaluation,interaction[M].Amsterdam:John Benjamin Publishing Company,2007.
  [14]Labov,W.Language in Inner City[M].University of Pennsylvania,1972.
  (王苗 湖北武汉 华中师范大学文学院 430079)
其他文献
叶尔姆斯列夫(L.Hjelmslev,1899~1965)是丹麦哥本哈根学派的创始人。今年是他逝世50周年,特写此文,作为对这位具有独特创新思想的语言学家的纪念。  丹麦哥本哈根学派继承了索绪尔(De Saussure)有关语言是一个符号系统、语言是形式不是实体等观点,并加以进一步发展,从而形成了具有独特内含的结构主义学派,因此,有人把哥本哈根学派称为“语符学派”(glossematics)。  
期刊
摘 要:基于原型理论,从创造性叛逆角度分析《老人与海》吴劳译本在文本翻译中的创造性叛逆现象及其产生的原因和作用,发现采用加写序言、改译、误译、添加感叹词等方法进行创造性叛逆,与翻译原型思维发生契合,可有效实现翻译的再创造,  关键词:《老人与海》 原型理论 创造性叛逆 汉译  一、引言  “创造性叛逆”是由法国文论学家埃斯卡皮提出的,认为“翻译是叛逆,是因为它把作品置于一个完全没有预料到的参考体系
期刊
摘 要:本文运用关联理论,探究博物馆解说词汉英过程的实质。作为一种对外传播活动,博物馆解说词英译实践与关联理论存在共同特征,两者都强调在交际活动中事先考虑受众或接受者的认知环境的重要性。博物馆解说词的汉英翻译,实质是译者尽力寻求原文与译文之间最佳关联的过程。以浙江省余姚市河姆渡博物馆解说词英译文为研究对象,在语用关联论的框架下,对译文中的翻译实例进行了批判性分析,归纳了适用于博物馆解说词汉英翻译实
期刊
摘 要:性别歧视语是性别歧视现象在语言中的具体体现,普遍存在于英汉两种语言中。本文以近期网络热议的性别歧视语及最新影视剧台词为例,从词汇角度分别考察英汉女性性别歧视语使用的特点,从而了解两者的共性与差异。研究发现:汉语中的女性性别歧视语主要使用标记项、贬义词和动物词来形容女性;英语中的女性性别歧视语除使用贬义词、动物词形容女性外,独有“同一词形容女性时产生贬义”的特点。  关键词:性别歧视 女性性
期刊
摘 要:本文在对比语言学的理论框架下,从共时的角度考察、分析了汉韩语法对比研究的方法,并对其现状与发展趋势进行了思考和展望。通过对近十年来共135篇中韩研究生学位论文的统计分析,发现汉韩语法对比研究在研究方法上具有以下5个特点:1.从研究内容来说,理论对比研究较多;2.从研究对象来说,汉韩对比研究分类呈现多样化与研究对象的集中化;3.从研究方法来说,定性研究和定量研究数量上不均等;4.从研究语料来
期刊
一、会议概况  2013年4月20日到21日,第三届语言理论和教学研究国际学术研讨会在江苏省苏州市顺利召开。本次会议由中国语文现代化学会全国语言理论和教学研究专业委员会主办,中国人民大学苏州校区(国际学院、中法学院)与中国人民大学全球化研究中心跨文化语言研究所联合承办。会议收到参会论文110篇,60位代表在会议上宣读了论文。与会代表分别来自南开大学、中国人民大学、北京师范大学、苏州大学、湖南师范大
期刊
摘 要:《圣经》既是一部基督教经典,也是一部文化宝典,堪称西方文化的摇篮,承载着丰富的文化信息。社会符号学翻译法强调翻译是一种跨语言和跨文化的交际过程,翻译的最高标准是“功能相符,意义相似”,使译文与原文达到意义与风格的对等。本文借助社会符号学的翻译理论,以《雅歌》的三种汉译本为例,对《圣经》的三种中文译本作一些探讨。  关键词:社会符号学 翻译 意义 《雅歌》  一、引言  《圣经》是一部西方文
期刊
一  成语是汉语语汇宝库中璀璨的明珠。由于成语有较强的表现力和较好的语言表达效果,近年来的高考语文科,在正确使用成语上占有一定的比重,而许多学生在成语复习中也感到无所适从。或死记硬背,或弃之不顾。在人们的书面语言中,成语也是运用最广泛、使用频率最高的语汇之一。但是,随之而来的成语误用现象也渐趋严重,往往以讹传讹,流传甚广,不能不引起我们的重视。为此,山西师大文学院辛菊教授和山西省社会科学院研究员温
期刊
摘 要:作为湖南省长沙市的一个郊县,宁乡县域的方言——宁乡话虽然只是一种过渡性方言,却具有其典型的地方语言特色,比如其中的特殊动态助词“起”和“餐”等在基本意义和语法运用方面就迥异于其他方言,特别是与普通话相比显得比较特殊。如“起”可表持续态、完成态和开始态;“餐”表经历态和持续态,持续态时可重叠,表“渐进”义。  关键词:“起” “餐” 宁乡方言 动态助词  宁乡县地处湘东偏北的洞庭湖南缘地区,
期刊
摘 要:本文采用分布统计和人工筛选的方法对容量近80万字的语料库进行封闭考察,尝试通过对包括方言词在内的动词重叠式类型和数量的分析,从语言学分析的角度来解读小说《平凡的世界》的语言风格。  关键词:《平凡的世界》 分布统计 动词重叠式 语言风格  一、引言  关于动词重叠的研究,一直是语法学家比较关注的问题。动词重叠形式和意义多样而统一,同时我们也应看到,动词重叠口语和书面语略有差异、不同语体略有
期刊