助动词Will的理解与翻译

来源 :上海科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jamesleehp1111
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英语中,助动词will(过去式为would)是最普通、使用最频繁的词之一,因此,正确理解它在不同语言环境中的具体功能,进行正确的翻译,理应受到高度的重视。但令人遗憾的是,实际情况并非如此。其结果自然是在翻译中每每出现“习惯性错误”,使审校人员改不胜改。其中最常见的现象,是译者一遇到will,就将其译作“将”,而不是根据不同情况做具体分析,选择确切的词语。不但一般译者往往如此,即使是专门从事翻译研究的人也在所难免。请看下面的一个例子:“For Heaven’s sake,hurry down!You’ll
其他文献
Q:您还记得第一次接触苹果是在什么时候吗?第一次使用苹果的感受是什么?  A:第一次直接接触到苹果可能是1990年前后,上世纪80年代的时候接触IBM的PC机比较多,都是那种高水准PC系统的机器。我是先听到苹果这个名称,后来又看到它的LOGO标志。它的品牌形象时尚、有亲和力,是一种年轻、轻松的状态。而IBM是更加理性化、工业化一些的感觉。那时,苹果在我们心中也只是“非常好用”、“很好看”这样一个形
中国的山水画自诞生之日起就有因畅神悟道而生成的一种去远幽深、意拔气高的哲学气质,而作为陶瓷山水画艺术,它不能仅仅作一次国画山水的简单重复,它有自己特殊的表达语言.因
随着时代的变化,来断去充实和丰富作品的内涵,运河开拓新的思想领域,使作品更具有时代性、更丰富、更深刻的人生意义,朝着既有个性、又富有感情以及民族物质特色的方向不断推
郭老曾说:“翻译是一种创作性的工作,好的翻译等于创作,甚至还可能超过创作”。他还说:“创作要有生活体验,翻译却要体验别人所体验的生活。”作者在进行创作的过程中需要认
专利文献是一种书面文件,需要按专利法的有关规定撰写,它的文体具有法律文件特有的那种严谨和繁琐的风格。专利文献又是一种技术文件,它的编写应达到一般内行人能据以实施的
一本装帧朴素大方,印刷精美的辞典放在我们的面前,这就是大家盼望已久的《中国科技翻译家辞典》。 这本辞典收录虽然不到千人,但“窥一斑而知全豹”,从中可以看出以下几点: 1
卡罗拉·季(CAROLAZEE)希望她的每件设计都能讲述一个独特的故事,不管是自己的品牌还是更加面向市场化的LABELALEPH,她都希望创作那些美丽、高品质而且实用的产品。LABELALEP
I‘MPERFECT鼓励人们尝试接受和欣赏生活中的不完美,通过提高善用地球资源的意识和改善人与人的关系,缔造一个更环保、更和谐的社会。品牌的主要图像“X”有不完美和协作的意思
钢筋混凝土结构在建筑工程中被广泛应用.钢筋由于具有强韧性和可弯曲的特点,无法被其它的材料所替代,在建筑结构中发挥着重要的作用.随着建筑规模的不断扩大,钢筋已经成为建
极薄的石材可透光,这一效果被广泛地运用在建筑和室内装潢领域。这款产品索性将一整块大理石进行打磨.让其成为一根完美的灯管,中间装上LED灯芯,两端盖上拉丝黄铜扣子,一根泛出温