论文部分内容阅读
Robert Siegel (Host): This week, the week of Valentine’s Day, we explore love in the digital age. The film “Her,” about a man who falls in love with an operating system, has been nominated for five Oscars. It takes place in a future with computer voices that sound like Scarlett Johansson instead of Siri.
NPR’s Laura Sydell wondered, could it happen? Could someone fall in love with a device?
Laura Sydell (Byline): I don’t know about you, but my interactions with Apple’s computerized assistant, Siri, are more likely to evoke frustration than love. I have the latest album by Patty Griffin on my phone, I ask Siri to play a song, nothing comes out.(Soundbite of Tones)
Siri: My Web search turned this up.
Sydell: No. No. Siri, I want to hear a song by Patty Griffin and you’re not playing it.
(Soundbite of Tones)
Siri: You’re certainly entitled to that opinion.
Sydell: It’s not subject to opinion. It’s not coming out of my phone. Siri, you’re really annoying.
(Soundbite of Tones)
Siri: That’s OK, just don’t 1)squeeze me like that.
Sydell: She’s 2)gotten my goat. And that’s a sign that she could also get my affection, says Byron Reeves, a communications professor at Stanford.
Byron Reeves: What you demonstrated is that the voice is powerful. And I would say that that negative response is as interesting and social as the positive response might be when she gets it right.
Sydell: Reeves says what research shows is that humans have an amazing ability to respond to machines, just the way I did, as if the machine were human. He cites an experiment in which a computer gave lessons to a large group of people. Then the computer asked everyone: How am I doing?
Reeves: The human rule in human-human interaction is: Be polite to those that ask questions about themselves. So people are polite to the computer: You are a great computer. I’m learning a lot from you.
Sydell: But then, they had a different computer ask the group: Was the first computer a good teacher?
Reeves: And the people say, well, there’s some good points and bad points and they think they learned a little bit less.
Sydell: Reeves says on a primitive level, we’re programmed to be polite.
Reeves: We are using this social rule to interact with a machine, even though we know it’s a hunk of junk.
Sydell: Then, imagine if the computer sounded like this.(Soundbite of movie, “Her”) Scarlett Johansson: (as Samantha) Hello. I’m here. Joaquin Phoenix: (as Theodore Twombly) Hi. Johansson: (as Samantha) Hi. I’m Samantha.
Sydell: That’s Joaquin Phoenix as Theodore, and Scarlett Johansson as Samantha. And there is absolutely no reason we couldn’t fall in love with her voice, even if it wasn’t attached to Scarlett Johansson, says Helen Fisher.
Fisher is a biological 3)anthropologist and a professor at Rutgers University. She says the parts of the brain that trigger that nice 4)woozy feeling are very primitive.
Helen Fisher: Large parts of these brain systems lie right next to brain system for thirst and for hunger. And these brain systems can really be triggered at any time.
Sydell: Especially if you’re lonely.
Fisher: You get talking to, you know, an electronic character that 5)cracks a joke and admires your work and tells you sexy things. Why couldn’t this brain system for romantic love or deep attachment become triggered? And suddenly, you’re off to the races.(Soundbite of movie, “Her”)
Johansson: (as Samantha) You know, I can feel the fear that you carry around. And I wish there was something I could do to help you let go of it, because if you could I don’t think you’d feel so alone anymore.
Sydell: So, how far are we from the day when our computers will talk to us like Scarlett Johansson?
Gary Clayton: The vision is somewhat, I guess from a technologist’s 6)perspective, somewhat 7)utopian in that the technology was really, really effortless.
Sydell: This is Gary Clayton. He’s the chief creative officer at Nuance Communications. Technology from Nuance helps power Apple’s Siri as well as text recognition software Dragon. Clayton says there are many, many small 8)incremental steps we will still have to take before we can build artificial intelligence like the one in “Her.” For example, there was a lot that Samantha knew quickly about Theodore. Clayton: She was able to go through his inbox and know a lot about him—his likes, his dislikes, his emotional states—particularly around what’s going on in his life at that particular point.
Sydell: Clayton says just to get to a point where the computer can put together the pieces of your life will require a shift in the way business is conducted online. For example, if Facebook owns what I put on its site, Facebook might not want to allow my computerized personal assistant, which is owned by Nuance, to gain access. Clayton: It’s all 9)siloed based on businesses. At what point does all that information get pulled away from the businesses and say: It’s my information and given the proper security, I should own it, rather than me having to use 100 different applications on my iPhone or on my Samsung Galaxy.
Sydell: Then, there’s getting that voice to sound more human. To do that, the computer has to understand whether information is cheerful or sad.
Brant Ward is the senior director of advanced speech at Nuance.
Brant Ward: We’re playing around with basically determining is this, let’s say, a positive story; maybe its more of a neutral story; or maybe it’s more of a negative story.
Sydell: Ward and Clayton show me a newsreader application they’re working on at Nuance.
Ward: We’re big radio fans.
Clayton: Also, we’ve always wanted to sort of create the NPR-like experience, right?
Ward: Absolutely.
ComputerIzed Voice: Snowden makes university 10)rector bid from BBC U.S. News, the 11)nomination of the former U.S. intelligence officer.
Sydell: It sounds like I still have a job. And even if we do build a robot or an operating system that 12)mimics human behavior almost perfectly, anthropologist Helen Fisher thinks those relationships will end badly.
Fisher: Bottom-line is we’re built to hold on to the person we’ll love, and see and smell and taste and touch and cry with that individual. And, indeed, no robot’s gonna do that.
Sydell: I shared some positive feelings with Siri and it was disappointed.
(Soundbite of Tones)
Sydell: Siri, I love you.
(Soundbite of Tones)
Siri: You hardly know me.
Sydell: Hmm, maybe I just need to get to know her a little better or maybe she’s just not that deep.
罗伯特·西格尔(主持人):本周是情人节周(译者注:记者发稿时间为2月10日),我们来探讨一下数码时代的爱情故事。电影《她》讲述一名男子爱上了电脑操作系统的女声,该影片获得了五项奥斯卡提名。故事发生在未来,电脑声音由斯嘉丽·约翰逊配音,而非智能语音助手。
NPR的劳拉·赛德尔质疑:这真的会发生吗?有人会爱上一部仪器吗?
劳拉·赛德尔(撰稿人):我不知道你怎样,但我跟苹果产品的语音助手的互动仍然是令人沮丧多于友爱。我手机里有派蒂·格里芬的最新专辑,我要求语音助手播放其中一首歌曲,但是什么都没播出来。
(手机铃声)
语音助手:我进行网络搜索找到了这个。赛德尔:不,不,语音助手,我想听派蒂·格里芬的歌曲,你没给我播放。
(手机铃声)
语音助手:你当然有权这样认为。
赛德尔:那跟我的主观意见无关,事实是你没从我的手机里播放出来。语音助手,你真的很烦。
(手机铃声)
语音助手:好吧,只是别那样逼我。
赛德尔:她让我火冒三丈。而斯坦福大学传播学教授拜伦·里夫斯说,那是她能得到我的好感的前兆。
拜伦·里夫斯:你所举的例子体现了声音很强大。我会说否定的回答与肯定的回答一样都是有趣和友善的,只要她能正确回答你的问题。 赛德尔:里夫斯说研究表明人类跟机器的互动有着非凡的能力,跟我做的一样,好像机器就是人类一样。他引证了一个实验:一部电脑给一大群人上课,于是电脑就问每个人:我的表现如何?
里夫斯:在人与人的交往中,人类的法则就是:礼貌地对待那些提与自己相关问题的人。于是人们就礼貌地对待电脑:你是一台了不起的电脑,我从中学到很多东西。
赛德尔:然而,另一台电脑问那组人:第一台电脑是位好老师吗?
里夫斯:于是人们就说:呃,有优点也有缺点。他们认为从中学到的东西稍微少了一些。
赛德尔:里夫斯说在初始阶段,我们都会不假思索表现出一种客套。
里夫斯:我们在用这种社交法则跟机器互动,尽管我们知道那是一堆废话。
赛德尔:那么,假如电脑听起来跟下面一样。
(电影《她》的原声片段)
斯嘉丽·约翰逊:(饰演萨曼莎)你好,我在这儿。
杰昆·菲尼克斯:(饰演西奥多·托姆布雷)嗨。
约翰逊:(饰演萨曼莎)嗨,我叫萨曼莎。
赛德尔:那是杰昆·菲尼克斯饰演西奥多,而斯嘉丽·约翰逊饰演萨曼莎。海伦·费舍尔说,我们绝对没理由不爱上她的声音,即使声音没有伴随斯嘉丽·约翰逊本人出现。
费舍尔是生物人类学家,也是罗格斯大学的教授。她说有部分大脑组织激发起美好的令人眩晕的感觉是非常原始的。
海伦·费舍尔:相当一部分这些大脑系统组织紧挨着控制渴望和欲望的大脑系统,而这些大脑系统随时都有可能被激发。
赛德尔:尤其当你寂寞的时候。
费舍尔:你知道的,你跟一个电子人物聊天,她给你讲笑话、欣赏你的工作、告诉你一些有趣的事。渴望浪漫爱情和深深依恋的大脑系统怎么可能不被激发?而突然间,你就会一发不可收拾。(电影《她》的原声片段)
约翰逊:(饰演萨曼莎)我能感受到你深受恐惧的困扰。我希望能为你做点什么让你忘掉痛楚,因为如果你做得到,我觉得你不会再感到那么孤独。
赛德尔:那么,电脑将会像斯嘉丽·约翰逊那样跟我们聊天的日子距离我们还有多远?
加里·克莱顿:我想从科技人员的角度看,想象是很理想化的,当中的技术研究真的不费吹灰之力。
赛德尔:说话者是加里·克莱顿,他是语音识别软件开发商Nuance的首席创意官。Nuance技术开发了苹果语音助手Siri,也推出了文本识别应用Dragon。克莱顿说要建造像电影《她》里的人工智能系统,我们还要采取很多很多的步骤。比如,萨曼莎要快速了解西奥多就要做很多工作。
克莱顿:她能够浏览他的收件箱并深入了解他:他喜欢什么、不喜欢什么、他的情绪状态如何——特别是知道他生活里特定时刻发生的事情。
赛德尔:克莱顿说要使得电脑能够把你生活的片段集中起来,需要对在线企业的合作方式做个调整。举个例子,如果脸书拥有了我上传到它网站上的资料,但它不会允许我的个人电脑助手进去取资料,因为电脑助手是属于Nuance公司的。克莱顿:资料都是储藏在不同公司。在什么情况下能够把所有资料从所属公司移走并且说:那是我的资料,为了安全起见,我应该拥有,而不是在我的苹果手机或三星手机安装大量不同的应用软件。
赛德尔:这样就能让语音助手的声音更像人类的嗓音。达到这样的效果,电脑必须理解这些信息是令人开心的还是让人悲伤的。
布兰特·沃德是Nuance公司负责高级语音设计与开发的高级主管。
布兰特·沃德:比方说,我们正在把玩的基本上确定是一个积极的故事,或者更多是一个中性的故事,或者可能更多是一个消极的故事。
赛德尔:沃德和克莱顿给我展示了他们正在研发的Nuance公司的新闻播音员应用软件。
沃德:我们是忠实的广播听众。
克莱顿:而且,我们总想创造类似NPR广播那样的体验,对吧?
沃德:没错。
电脑化声音:BBC美国新闻:前美国中央情报局职员斯诺登竞选大学校长的职位并得到任命。
赛德尔:听起来我仍然持有一份工作。(译者注:因为电脑化声音听起来很虚假很遥远,所以笔者还不用担心自己的工作被程序取代)尽管我们确实创造了机器人或几乎完全模仿人类行为的操作系统,人类学家海伦·费舍尔认为那种人机关系将不得善终。
费舍尔:我们坚持对所爱的人的最低要求就是:能见到爱人,闻到对方的气息,感受和抚摸到对方,能与爱人抱头痛哭。而事实上,没有机器人会做到这些。
赛德尔:我曾跟语音助手分享一些正面的情感,它令我很失望。
(手机铃声)
赛德尔:语音助手,我爱你。
(手机铃声)
语音助手:你根本不了解我。
赛德尔:嗯,或许我需要了解她更多一些,又或许她并没那么深奥。CS
Comments
网友评论
Lencho: I once became quite fond of the Little Einstein Helper in MS Word, and that’s when I knew I was spending far too much time alone with my computer.
Roy Joslin: Even though I can’t recommend this movie on its merits, I did think it raised some interesting questions, not about the silly puppy love depicted, but about the ease to which humans can become codependent on things that are easy. You know. Instant dinners. Instant Video. Instant Relationships. Learning to love and live with someone else is not an easy or instant undertaking, even if you are trying hard to please the other person, and the other person is trying hard to please you. On a different level, the artificial intelligence operating system that is the core of this movie is a lot farther off than 30 or 40 years. As someone who worked in the computer software industry for more than forty years, I can tell you that the main vein of research shifted decades ago, from mimicking human intelligence to brute force data mining. That is what Siri is doing. Taking your search phrase, searching on it, and then verbalizing the results.
Sam Hedrick: Those who don’t read good books have little advantage over those who can’t. —Mark Twain
It grieves me that none of the incredibly literate folks at NPR, nor their equally literate readers, have yet made the connection between Kurt Vonnegut and the “She” story. Vonnegut wrote a short story in his collection “Welcome to the Monkey House” in 1968 wherein a computer programer falls in love with a fellow scientist and programs his computer, EPICAC, to write sonnets. In the process, the scientist and EPICAC develop a relationship during which the computer asks what “love” is. I won’t spoil the story, but you folks REALLY need to read some books.
Williamstome: Siri really isn’t a very good example. It doesn’t track dialogue history, so when you say something to it, it is responding to that utterance[表达] only and ignores any previous utterances. So when you try to correct Siri or complain to it about something, it has no idea what you’re trying to convey.
小链接
电影《她》(Her)故事简介
她的声音听上去好像邻家女孩——年轻、友好、热情。在Spike Jonze执导的精致新片《她》(Her)中,充满诗般忧郁气质的主人公Theodore Twombly自从与妻子分手后,就与世界脱节,然而一个电脑程序的声音(由Scarlett Johansson配音)成了连接他与世界的生命线。这个声音在早上爽朗欢快地向他致意,晚上又用性感沙哑的声线向他道晚安。这个声音帮他整理文件,敦促他离开室内,而且,和许多处理多项任务的女性不同,这个声音不会抱怨自己要身兼数职——他的助理、安慰者、鼓励者、伴侣和救星——因此她实在是个理想的同伴,就算她只是个软件也没关系。
《她》既是一个精彩的概念玩笑,也是一段深刻真诚的罗曼史,它讲述一个男人与控制系统软件之间的爱情故事,男人有时候有点像一部机器,控制系统则令人联想起一个活生生的女人,它不太像是真实的,然而又似乎十分可信。故事背景设定在未来某个不确定时刻的洛杉矶,这座充满廉价恐惧与梦想的都市。机器们没有像《终结者》(The Terminator)系列之类的反乌托邦故事中那样举行起义,而是融入日常生活。Theodore从广告中得知这种操作系统,很快把它应用到自己的家庭电脑和手机上。不久后,他和这个自称“萨曼莎”的软件就开始互相说着客套话,上演一出陌生人注定成为恋人的故事。
NPR’s Laura Sydell wondered, could it happen? Could someone fall in love with a device?
Laura Sydell (Byline): I don’t know about you, but my interactions with Apple’s computerized assistant, Siri, are more likely to evoke frustration than love. I have the latest album by Patty Griffin on my phone, I ask Siri to play a song, nothing comes out.(Soundbite of Tones)
Siri: My Web search turned this up.
Sydell: No. No. Siri, I want to hear a song by Patty Griffin and you’re not playing it.
(Soundbite of Tones)
Siri: You’re certainly entitled to that opinion.
Sydell: It’s not subject to opinion. It’s not coming out of my phone. Siri, you’re really annoying.
(Soundbite of Tones)
Siri: That’s OK, just don’t 1)squeeze me like that.
Sydell: She’s 2)gotten my goat. And that’s a sign that she could also get my affection, says Byron Reeves, a communications professor at Stanford.
Byron Reeves: What you demonstrated is that the voice is powerful. And I would say that that negative response is as interesting and social as the positive response might be when she gets it right.
Sydell: Reeves says what research shows is that humans have an amazing ability to respond to machines, just the way I did, as if the machine were human. He cites an experiment in which a computer gave lessons to a large group of people. Then the computer asked everyone: How am I doing?
Reeves: The human rule in human-human interaction is: Be polite to those that ask questions about themselves. So people are polite to the computer: You are a great computer. I’m learning a lot from you.
Sydell: But then, they had a different computer ask the group: Was the first computer a good teacher?
Reeves: And the people say, well, there’s some good points and bad points and they think they learned a little bit less.
Sydell: Reeves says on a primitive level, we’re programmed to be polite.
Reeves: We are using this social rule to interact with a machine, even though we know it’s a hunk of junk.
Sydell: Then, imagine if the computer sounded like this.(Soundbite of movie, “Her”) Scarlett Johansson: (as Samantha) Hello. I’m here. Joaquin Phoenix: (as Theodore Twombly) Hi. Johansson: (as Samantha) Hi. I’m Samantha.
Sydell: That’s Joaquin Phoenix as Theodore, and Scarlett Johansson as Samantha. And there is absolutely no reason we couldn’t fall in love with her voice, even if it wasn’t attached to Scarlett Johansson, says Helen Fisher.
Fisher is a biological 3)anthropologist and a professor at Rutgers University. She says the parts of the brain that trigger that nice 4)woozy feeling are very primitive.
Helen Fisher: Large parts of these brain systems lie right next to brain system for thirst and for hunger. And these brain systems can really be triggered at any time.
Sydell: Especially if you’re lonely.
Fisher: You get talking to, you know, an electronic character that 5)cracks a joke and admires your work and tells you sexy things. Why couldn’t this brain system for romantic love or deep attachment become triggered? And suddenly, you’re off to the races.(Soundbite of movie, “Her”)
Johansson: (as Samantha) You know, I can feel the fear that you carry around. And I wish there was something I could do to help you let go of it, because if you could I don’t think you’d feel so alone anymore.
Sydell: So, how far are we from the day when our computers will talk to us like Scarlett Johansson?
Gary Clayton: The vision is somewhat, I guess from a technologist’s 6)perspective, somewhat 7)utopian in that the technology was really, really effortless.
Sydell: This is Gary Clayton. He’s the chief creative officer at Nuance Communications. Technology from Nuance helps power Apple’s Siri as well as text recognition software Dragon. Clayton says there are many, many small 8)incremental steps we will still have to take before we can build artificial intelligence like the one in “Her.” For example, there was a lot that Samantha knew quickly about Theodore. Clayton: She was able to go through his inbox and know a lot about him—his likes, his dislikes, his emotional states—particularly around what’s going on in his life at that particular point.
Sydell: Clayton says just to get to a point where the computer can put together the pieces of your life will require a shift in the way business is conducted online. For example, if Facebook owns what I put on its site, Facebook might not want to allow my computerized personal assistant, which is owned by Nuance, to gain access. Clayton: It’s all 9)siloed based on businesses. At what point does all that information get pulled away from the businesses and say: It’s my information and given the proper security, I should own it, rather than me having to use 100 different applications on my iPhone or on my Samsung Galaxy.
Sydell: Then, there’s getting that voice to sound more human. To do that, the computer has to understand whether information is cheerful or sad.
Brant Ward is the senior director of advanced speech at Nuance.
Brant Ward: We’re playing around with basically determining is this, let’s say, a positive story; maybe its more of a neutral story; or maybe it’s more of a negative story.
Sydell: Ward and Clayton show me a newsreader application they’re working on at Nuance.
Ward: We’re big radio fans.
Clayton: Also, we’ve always wanted to sort of create the NPR-like experience, right?
Ward: Absolutely.
ComputerIzed Voice: Snowden makes university 10)rector bid from BBC U.S. News, the 11)nomination of the former U.S. intelligence officer.
Sydell: It sounds like I still have a job. And even if we do build a robot or an operating system that 12)mimics human behavior almost perfectly, anthropologist Helen Fisher thinks those relationships will end badly.
Fisher: Bottom-line is we’re built to hold on to the person we’ll love, and see and smell and taste and touch and cry with that individual. And, indeed, no robot’s gonna do that.
Sydell: I shared some positive feelings with Siri and it was disappointed.
(Soundbite of Tones)
Sydell: Siri, I love you.
(Soundbite of Tones)
Siri: You hardly know me.
Sydell: Hmm, maybe I just need to get to know her a little better or maybe she’s just not that deep.
罗伯特·西格尔(主持人):本周是情人节周(译者注:记者发稿时间为2月10日),我们来探讨一下数码时代的爱情故事。电影《她》讲述一名男子爱上了电脑操作系统的女声,该影片获得了五项奥斯卡提名。故事发生在未来,电脑声音由斯嘉丽·约翰逊配音,而非智能语音助手。
NPR的劳拉·赛德尔质疑:这真的会发生吗?有人会爱上一部仪器吗?
劳拉·赛德尔(撰稿人):我不知道你怎样,但我跟苹果产品的语音助手的互动仍然是令人沮丧多于友爱。我手机里有派蒂·格里芬的最新专辑,我要求语音助手播放其中一首歌曲,但是什么都没播出来。
(手机铃声)
语音助手:我进行网络搜索找到了这个。赛德尔:不,不,语音助手,我想听派蒂·格里芬的歌曲,你没给我播放。
(手机铃声)
语音助手:你当然有权这样认为。
赛德尔:那跟我的主观意见无关,事实是你没从我的手机里播放出来。语音助手,你真的很烦。
(手机铃声)
语音助手:好吧,只是别那样逼我。
赛德尔:她让我火冒三丈。而斯坦福大学传播学教授拜伦·里夫斯说,那是她能得到我的好感的前兆。
拜伦·里夫斯:你所举的例子体现了声音很强大。我会说否定的回答与肯定的回答一样都是有趣和友善的,只要她能正确回答你的问题。 赛德尔:里夫斯说研究表明人类跟机器的互动有着非凡的能力,跟我做的一样,好像机器就是人类一样。他引证了一个实验:一部电脑给一大群人上课,于是电脑就问每个人:我的表现如何?
里夫斯:在人与人的交往中,人类的法则就是:礼貌地对待那些提与自己相关问题的人。于是人们就礼貌地对待电脑:你是一台了不起的电脑,我从中学到很多东西。
赛德尔:然而,另一台电脑问那组人:第一台电脑是位好老师吗?
里夫斯:于是人们就说:呃,有优点也有缺点。他们认为从中学到的东西稍微少了一些。
赛德尔:里夫斯说在初始阶段,我们都会不假思索表现出一种客套。
里夫斯:我们在用这种社交法则跟机器互动,尽管我们知道那是一堆废话。
赛德尔:那么,假如电脑听起来跟下面一样。
(电影《她》的原声片段)
斯嘉丽·约翰逊:(饰演萨曼莎)你好,我在这儿。
杰昆·菲尼克斯:(饰演西奥多·托姆布雷)嗨。
约翰逊:(饰演萨曼莎)嗨,我叫萨曼莎。
赛德尔:那是杰昆·菲尼克斯饰演西奥多,而斯嘉丽·约翰逊饰演萨曼莎。海伦·费舍尔说,我们绝对没理由不爱上她的声音,即使声音没有伴随斯嘉丽·约翰逊本人出现。
费舍尔是生物人类学家,也是罗格斯大学的教授。她说有部分大脑组织激发起美好的令人眩晕的感觉是非常原始的。
海伦·费舍尔:相当一部分这些大脑系统组织紧挨着控制渴望和欲望的大脑系统,而这些大脑系统随时都有可能被激发。
赛德尔:尤其当你寂寞的时候。
费舍尔:你知道的,你跟一个电子人物聊天,她给你讲笑话、欣赏你的工作、告诉你一些有趣的事。渴望浪漫爱情和深深依恋的大脑系统怎么可能不被激发?而突然间,你就会一发不可收拾。(电影《她》的原声片段)
约翰逊:(饰演萨曼莎)我能感受到你深受恐惧的困扰。我希望能为你做点什么让你忘掉痛楚,因为如果你做得到,我觉得你不会再感到那么孤独。
赛德尔:那么,电脑将会像斯嘉丽·约翰逊那样跟我们聊天的日子距离我们还有多远?
加里·克莱顿:我想从科技人员的角度看,想象是很理想化的,当中的技术研究真的不费吹灰之力。
赛德尔:说话者是加里·克莱顿,他是语音识别软件开发商Nuance的首席创意官。Nuance技术开发了苹果语音助手Siri,也推出了文本识别应用Dragon。克莱顿说要建造像电影《她》里的人工智能系统,我们还要采取很多很多的步骤。比如,萨曼莎要快速了解西奥多就要做很多工作。
克莱顿:她能够浏览他的收件箱并深入了解他:他喜欢什么、不喜欢什么、他的情绪状态如何——特别是知道他生活里特定时刻发生的事情。
赛德尔:克莱顿说要使得电脑能够把你生活的片段集中起来,需要对在线企业的合作方式做个调整。举个例子,如果脸书拥有了我上传到它网站上的资料,但它不会允许我的个人电脑助手进去取资料,因为电脑助手是属于Nuance公司的。克莱顿:资料都是储藏在不同公司。在什么情况下能够把所有资料从所属公司移走并且说:那是我的资料,为了安全起见,我应该拥有,而不是在我的苹果手机或三星手机安装大量不同的应用软件。
赛德尔:这样就能让语音助手的声音更像人类的嗓音。达到这样的效果,电脑必须理解这些信息是令人开心的还是让人悲伤的。
布兰特·沃德是Nuance公司负责高级语音设计与开发的高级主管。
布兰特·沃德:比方说,我们正在把玩的基本上确定是一个积极的故事,或者更多是一个中性的故事,或者可能更多是一个消极的故事。
赛德尔:沃德和克莱顿给我展示了他们正在研发的Nuance公司的新闻播音员应用软件。
沃德:我们是忠实的广播听众。
克莱顿:而且,我们总想创造类似NPR广播那样的体验,对吧?
沃德:没错。
电脑化声音:BBC美国新闻:前美国中央情报局职员斯诺登竞选大学校长的职位并得到任命。
赛德尔:听起来我仍然持有一份工作。(译者注:因为电脑化声音听起来很虚假很遥远,所以笔者还不用担心自己的工作被程序取代)尽管我们确实创造了机器人或几乎完全模仿人类行为的操作系统,人类学家海伦·费舍尔认为那种人机关系将不得善终。
费舍尔:我们坚持对所爱的人的最低要求就是:能见到爱人,闻到对方的气息,感受和抚摸到对方,能与爱人抱头痛哭。而事实上,没有机器人会做到这些。
赛德尔:我曾跟语音助手分享一些正面的情感,它令我很失望。
(手机铃声)
赛德尔:语音助手,我爱你。
(手机铃声)
语音助手:你根本不了解我。
赛德尔:嗯,或许我需要了解她更多一些,又或许她并没那么深奥。CS
Comments
网友评论
Lencho: I once became quite fond of the Little Einstein Helper in MS Word, and that’s when I knew I was spending far too much time alone with my computer.
Roy Joslin: Even though I can’t recommend this movie on its merits, I did think it raised some interesting questions, not about the silly puppy love depicted, but about the ease to which humans can become codependent on things that are easy. You know. Instant dinners. Instant Video. Instant Relationships. Learning to love and live with someone else is not an easy or instant undertaking, even if you are trying hard to please the other person, and the other person is trying hard to please you. On a different level, the artificial intelligence operating system that is the core of this movie is a lot farther off than 30 or 40 years. As someone who worked in the computer software industry for more than forty years, I can tell you that the main vein of research shifted decades ago, from mimicking human intelligence to brute force data mining. That is what Siri is doing. Taking your search phrase, searching on it, and then verbalizing the results.
Sam Hedrick: Those who don’t read good books have little advantage over those who can’t. —Mark Twain
It grieves me that none of the incredibly literate folks at NPR, nor their equally literate readers, have yet made the connection between Kurt Vonnegut and the “She” story. Vonnegut wrote a short story in his collection “Welcome to the Monkey House” in 1968 wherein a computer programer falls in love with a fellow scientist and programs his computer, EPICAC, to write sonnets. In the process, the scientist and EPICAC develop a relationship during which the computer asks what “love” is. I won’t spoil the story, but you folks REALLY need to read some books.
Williamstome: Siri really isn’t a very good example. It doesn’t track dialogue history, so when you say something to it, it is responding to that utterance[表达] only and ignores any previous utterances. So when you try to correct Siri or complain to it about something, it has no idea what you’re trying to convey.
小链接
电影《她》(Her)故事简介
她的声音听上去好像邻家女孩——年轻、友好、热情。在Spike Jonze执导的精致新片《她》(Her)中,充满诗般忧郁气质的主人公Theodore Twombly自从与妻子分手后,就与世界脱节,然而一个电脑程序的声音(由Scarlett Johansson配音)成了连接他与世界的生命线。这个声音在早上爽朗欢快地向他致意,晚上又用性感沙哑的声线向他道晚安。这个声音帮他整理文件,敦促他离开室内,而且,和许多处理多项任务的女性不同,这个声音不会抱怨自己要身兼数职——他的助理、安慰者、鼓励者、伴侣和救星——因此她实在是个理想的同伴,就算她只是个软件也没关系。
《她》既是一个精彩的概念玩笑,也是一段深刻真诚的罗曼史,它讲述一个男人与控制系统软件之间的爱情故事,男人有时候有点像一部机器,控制系统则令人联想起一个活生生的女人,它不太像是真实的,然而又似乎十分可信。故事背景设定在未来某个不确定时刻的洛杉矶,这座充满廉价恐惧与梦想的都市。机器们没有像《终结者》(The Terminator)系列之类的反乌托邦故事中那样举行起义,而是融入日常生活。Theodore从广告中得知这种操作系统,很快把它应用到自己的家庭电脑和手机上。不久后,他和这个自称“萨曼莎”的软件就开始互相说着客套话,上演一出陌生人注定成为恋人的故事。