论文部分内容阅读
红学作为一门显学一直是学界关注的热点。至《红楼梦》译介海外,红学研究也随之在异国他乡落地生根以致形成当前海外红学研究的枝繁叶茂。多年来,国内红学研究形成了许多不同的流派,其中包括点评、题咏、索隐、考证、探佚等。而在异质文化的海外,红学研究的方法与视角受到西方文艺理论的影响,其研究范式与国内的红学研究既有融汇的一面,同时也呈现出分野的特征。本文通过对比国内红学与海外红学的研究范式,论述中西红学研究的融汇与分野。
Redology as a school has always been the focus of academia. To “A Dream of Red Mansions” translation and introduction abroad, the study of Redology also will take its place in a foreign country so as to form the current overseas study of red branches. Over the years, the study of HongKong has formed many different genres, including reviews, questions, solitude, textual research, exploration and so on. However, in the overseas culture of heterogeneous culture, the methods and perspectives of the study of Redology are influenced by western literary theory. The research paradigm and the domestic study of redology are not only integrated, but also show the characteristics of the field. By comparing the research paradigm of domestic study of redology with that of overseas study, this article discusses the integration and division of Chinese and western study of redology.