也谈独立结构中用现在分词还是用过去分词形式

来源 :英语知识 | 被引量 : 0次 | 上传用户:guoshun9231
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在独立结构中,作逻辑谓语的动词用现在分词还是用过去分词形式,主要看逻辑主谓语之间的关系。如果是主动关系,则用现在分词,如果是被动关系,则应用过去分词。例如: Now the old man could walk only with Xiao Wangsupporting him. 现在只要由小王扶着这老人,他就能走了。 Xiao Wang(逻辑主语)与support(逻辑谓语)是主动关系。小王扶着老人。因此用现在分词supporting。 The job finished,he sat down to bave a rest. 工作完成了,他坐下休息一会儿。 In the independent structure, the verbs used as logical predicates use the present participle or the past participle form, mainly to see the relationship between logical subject predicates. If it is an active relationship, the present participle is used, and if it is a passive relationship, the past participle is applied. For example: Now the old man could walk only with Xiao Wangsupporting him. Now as long as he is supported by Xiao Wang, he can walk away. Xiao Wang (logical subject) and support (logical predicate) are active relationships. Xiaowang helped the old man. So use the present participle supporting. The job finished, he sat down to bave a rest. The work was done and he sat down for a while.
其他文献
目的:探讨针刺成年雄性家兔肾俞、命门、百会、太溪穴对弓状核神经放电的即时效应.方法:根据Sawyer图谱,准确定位家兔弓状核,记录针刺前弓状核的神经电活动情况,然后采用针刺
<正> MET91(27)J题是: ——How did you find your visit to the museum? ——I thoroughly enjoyed it.It was____than I expected. A.far more interesting B.even much in
糖尿病周围神经病变是糖尿病患者临床上最常见的并发症,患病率高达60%~90%。笔者将自拟益气祛瘀通脉汤应用于糖尿病性周围神经病变,疗效满意。现将86例资料报道如下。1临床资料治疗组和对
<正> 某些动词如:catch,have,get.take等与 cold连用,表示感冒、伤风、着凉之意。有时cold前带a.有时不带a.有时可带可不带.为了弄清楚这些关系,现归纳如下。一、动词have,ge
收集了近10年来有关文献资料,将目前中医治疗再生障碍性贫血归纳为清热解毒和益肾化瘀两大法、常用药物归纳为五大类,并对中医如何进一步研究本病提出了初步的设想.
<正> David Rice Atchison served as President of the UnitedStates only for one day on May 4, 1849. President Polk’s term had come to an end, butbecause it was a
<正> 在翻译过程中,由于英汉语习惯不同,常常需要把英语中肯定形式译成汉语中的否定形式。有时也需要把英语中的否定形式译成汉语中的肯定形式,才能曲尽原意.在翻译理论和技
小儿咳嗽,可分外感咳嗽和内伤咳嗽.外感咳嗽发病急,病程短,除咳嗽外,伴有表证;内伤咳嗽多继发于外感咳嗽之后,反复发作,咳久则气阴俱伤,继而出现肺脾肾三脏功能失调的症状.无
<正> 动词have的使役用法在中学课本中常有所见,归纳起来有四种基本句型。 1.have+人+不带to的不定式,意为“让(请)某人干某事”。 The soldiers had him stand with his bac