合同文本中的语言模糊现象与翻译

来源 :湛江师范学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:sunhaifeng112
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
自然语言的客观模糊属性、法律现象的纷繁复杂和合同双方的主观故意都决定了合同文本中模糊语言的存在。模糊语在合同文本中具有积极的语用功能:准确化功能、高效表达功能、自我保护的功能。合同中模糊语的翻译方法存在着对立性:准确译和模糊译、增译和减译、忠实译和叛逆译,但是这些方法都统一于一个目的,即实现"信"。
其他文献
在人类社会进入信息时代的今天,计算机教育已成为教育现代化的重要组成部分.随着成人教育的深化改革和计算机应用技术的发展,计算机教育改革也应该跟上时代的步伐.因此,在成
本文简述通过妙语趣事、精彩比喻等,可以为文章注入活力,从而增强文章的趣味性、可读性。
佛经汉译不仅促进了宗教的传播,为中国文化的发展注入了新的元素,也带动了中国翻译理论的发展。在经历了最早的“弃文存质,保存经义”的直译法,“曲得圣义,辞旨文雅”的意译法,到晋
医疗事故技术鉴定是决定能否构成医疗事故的前提,也是卫生行政部门调解医疗事故纠纷、法院认定案件事实的依据。但我国现行医疗事故技术鉴定体制还存在技术鉴定工作缺乏监督、
语言的主观性是认知语言学研究的热点。语言的自我中心性是交际者“主体性”和“个体性”的体现,与互动交际自我中心性不同的是,语言形式本身就蕴含着这样一种特性,具有历时性和
近代广东洪门的组织性质,不仅仅取决于洪门成员现实的物质生活的需要,还与儒家文化有密切关系。广东官府及官员们对儒家民本思想的践踏,是影响近代广东洪门组织宗旨与组织行为的
【正】 坐在一辆无人操纵方向盘的汽车里疾弛,最高时速达到每小时150公里。这听起来有点像电影里的场景,不过本报记者日前真实地充当了一回这样的乘客。这辆代号"THMR-ⅴ"的
鲁迅心目中的评论家的角色是"内外兼修的走在时代前列的灵魂的拷问者";作为新闻评论家的鲁迅是一个矛盾体。他叱咤风云又腹背受敌,强烈的自信中又不无悲凉的彷徨;他目光极其敏
“纯诗”理论作为梁宗岱诗学中最具特色的理论,也是现代诗学中一个重要的观点。学术界的研究重点多放在对其理论的阐发与评论上,很少言及“纯诗”理论产生的根源性以及其本身所
柯林伍德在《历史的观念》一书中对布拉德雷的《批判历史学的前提假设》的评论是后人研究布拉德雷的基础。柯林伍德从“科学历史学”观念出发,一方面赞扬布拉德雷的“批判历史