论文部分内容阅读
提起北京电影制片厂编剧谢逢松,也许有人还很陌生,但在河北省的保定市却有许许多多的人和他熟识。他不是北京的吗?怎么与保定人这样熟呢?原来他经常在保定完成他的艺术创作,如长达六部八集的电影《红楼梦》文学剧本就是他在保定完成的。他不但是一位电影剧作家,而且还是一位诗人、书法家。作为诗人,他熟悉客家山歌,爱好中国古典诗词,也学习外国诗歌,在这样的基础上,从事过新诗歌的创作工作。他发表的山歌、旧体诗和自由诗,已有几百首,其中的《长江颂》、《梅山水库》、《春过天安门》等,颇有影响。作好一个书法家,他的书法讲究意境、神韵,属于豪放一派。国内不少报刊发表过他的书法作品,不少地方也举办过包括他的书法作品在内的展览。他的书法作品还被朋友当做礼品送给国际友人,并流传到日本、美国、意大利、英国、挪威等国。他早年就读于广州南方大学。毕业后就一直从事电影工作。他从事过文艺评论,写过不少有关电影的评论文章,并应邀在北京大学、清华大学、人民大学
Mention Xie Fengsong, a Beijing film studio writer, may be strange but there are so many people in Baoding in Hebei Province that he is familiar with him. He is not Beijing? How is it so familiar with the Baoding? He had often completed his art in Baoding, as long as six eight episodes of the movie “Dream of Red Mansions” literary script is that he completed in Baoding. He is not only a movie writer, but also a poet and calligrapher. As a poet, he is familiar with Hakka folk songs, likes Chinese classical poetry and also learns foreign poems. On this basis, he has engaged in the creation of new poems. He has published hundreds of folk songs, old-style poems and free poems, including “Song of the Yangtze River”, “Meishan Reservoir” and “Spring of Tiananmen Square”. Make a calligrapher, his calligraphy stress mood, charm, is a bold. Many domestic newspapers published his calligraphic works, and many places have also held exhibitions including his calligraphy works. His calligraphic works have also been given to international friends as gifts, and spread to Japan, the United States, Italy, Britain, Norway and other countries. He studied early at Guangzhou Southern University. After graduation has been engaged in film work. He has been engaged in literary criticism, wrote a lot of commentary on the movie, and was invited to Peking University, Tsinghua University, Renmin University