论文部分内容阅读
本文是對2015年西方語言簡牘研究的簡要介紹,(1)收録了2015年出版發行的4本專書,6種專題論文集中17篇論文和10篇學術期刊論文,共31項。由於若干書籍還未到圖書館,無法對所有羅列書目加以介紹,在這裏向讀者致歉。未見2本英語專書附上章節標題翻譯。筆者所見總共2篇法語論文,2本英語專書及31篇英語論文。2015年西文研究中有多篇出土文獻第一次全文翻譯成英語,對相關研究推動很大。但是考慮到本文主要讀者對象,所以對相關翻譯只作簡單介紹,着重介紹西語簡牘研究與國内學界相比對同一簡牘資料得出的不同結論和看法,不代表筆者個人觀點。因爲學力有限,如有遺漏或翻譯不當,敬請方家指正。
This article is a brief introduction to the research on the simplified Chinese language in 2015. (1) 4 books published in 2015, 17 papers in 6 monographs, and 10 academic journal articles in total. As a number of books have not yet reached the library, can not be listed on all the listed, here apologize to readers. No 2 English books were attached to the chapter title translation. I see a total of 2 French papers, 2 English books and 31 English papers. In 2015, there were many articles unearthed in western studies translated into English for the first time, which greatly promoted the research. However, taking into account the main readership of this article, we only give a brief introduction of the relevant translations. We focus on introducing the different conclusions and opinions that the study of Spanish language concludes from the same academic field in China and do not represent the author’s personal opinions. Because of limited academic ability, if omitted or improper translation, please correct me.