论文部分内容阅读
老画家刘海粟教授,驰骋中外艺坛已有半个多世纪。他以那自始不渝的满腔热忱,挥毫骥墨,攫形取神,为人们提供了十分丰富的精神食粮。他兼长中国画和西洋画,无论是风景、人物或者是花鸟、静物,无论是泼墨写意或者是重彩工笔,乃至诗词、书法、鉴尝等,都有他自己独特的成就。海粟老人才华横溢,特别是近几年来,在对中国传统国画“推陈出新”的实践中,蝉脱龙变,大胆开拓新的境界,作出了非凡的贡献。试看那铺采的塘荷,泼采的
The old painter Professor Liu Haisu, riding the Chinese and foreign art circles more than half a century. With his unequivocal enthusiasm, he exerted himself in his heart and gave him a very rich spiritual food. He both Chinese painting and Western painting, whether it is landscapes, figures or flowers and birds, still life, whether it is ink or ink, or poetry, calligraphy, taste, etc., have their own unique achievements. In recent years, the elderly of the millet have made extraordinary contributions to the practice of “renewing the traditional Chinese painting” and taking the liberation of the dragon and boldly exploring new fields. Let’s take a look at the lotus pond picking, splashing mining