论文部分内容阅读
摘 要:外语教学的根本目的也是在实施一种文化教育,所以在实施这种语言文化教育的同时就不能仅仅向学生传输语言本身的知识,而要结合语言特点赋予其丰富的语言文化信息,才能更好促进外语学习的成效。本文旨在讨论语言文化教育对外语教学的重要影响。
关键词:文化教育;外语教学;语言文化
外语教学的内涵是教学生学会外语。学生是人类新生代的精英群,教者自应借鉴人类学习外语的经验,力求按照人类学习外语的规律去组织他们的学习活动。而我国外语教育在相当长的一段时间里受行为主义和结构主义的影响偏重英语的实用性,在教学中总是先把英语定位于一种工具来教,文化教育在外语教学中所占的比重甚低[1]。近年来随着人们对语言与文化,文化与交际之间的关系的认识逐渐加深,人们开始肯定语言与文化之间的不可分割以及文化因素在跨文化交际中的重要性[2]。本文重点论述语言文化教育对外语教学的重要影响。
1我国外语教学特点
与欧美和一些前英美殖民地国家的二语教学或外语教学相比,在我国教学
生学会外语具有许多特点。这些特点可以从教学客体、教学主体、教学环境等方面加以考察,下面分三部分阐述[3]。
1.教学客体的特点
教学客体指目的语语言,如英语。虽然我国学生和外国人同样学习英语,但我国学生学习的是作为中国学校中一门科目的英语课,它受到各级学校课程结构的制约,因而具有以下特点:
(1)英/外语科和其他科目具有同样的教育任务并须包含人文教育的内容,这些须得通过知识的吸收与建构而完成。
(2)英/外语科学习的对象是外语,不是第二语言。外语是学生可能用到的工具,学生对之选择性大。二语则是学生的生活条件,学生对之选择性小。
(3)外/英语科开设于小学、中学、大学,目的连贯而学程不一定连贯。
(4)学习内容有限。
2.教学主体的特点
教学主体指学习外语的学生,在这方面,我国学生具有四个特点:
(1)我国学外语的学生哪怕是小学初年级的学生,他们的思维能力已相对成熟,缺乏的是目的语语言形式。
(2)我国学生学习外语的时间投入有限,不可能通过大量接触模仿去学会。学校课堂内外,我们的学生又很难得有其他接触外语的机会。因此我国学生唯有充分利用语言文化知识,以求学一用十。
(3)我国学生对于使用外语含有前瞻性,大多数学生只是为了将来的发展需要而学习外语。这使外语教学只宜把“学了要用”作为远景性目的,而不是现实目标。因此不必,也不可能主要在模拟交际中学习,而适宜以语言文化知识的学习作为起点。因为即使使用交际教学法,不少知名学者,如哈佛大学的里弗斯教授,也主张外语教学应从认知知识着手再进入产出,以取得技能;然后通过应对去运用技能,以进入真实交际活动。
3.教学环境的特点
外语教学是在学校环境教学生学会外语,这不同于在目的语文化环境中的自然学习,文化环境对学习会有极大的制约作用。而综观我国的外语教学环境,学生最现实地运用外语的场合是考试。不论测试理论和试题结构如何变化,应考能力的基础仍是语言知识,只是或隐或显而已。
2英语语言文化简史及概要
谈到英语语言文化,我们首先要谈英国和美国。英国文化源远流长,经历了长期复杂的发展演变过程。在这个过程中,文学本体以外的各种现实的、历史的、政治的、文化的力量对文学发生着影响,文学内部遵循自身规律,历经盎格鲁-萨克逊、文艺复兴、新古典主义、浪漫主义、现实主义、现代主义等不同历史阶段。战后英国文学大致呈现从写实到实验和多元的走势。美国文学在19世纪末就已不再是英国文学的一个分支。进入20世纪,美国文学日趋成熟,成为真正意义上独立的、具有强大生命力的民族文学。战后美国文学历经50年代的新旧交替、60年代的实验主义精神浸润、70年代至世纪末的多元化发展阶段,形成了不同于以往历史时期的鲜明特色和特征[4]。
英语的根源复杂,包括拉丁语、日耳曼语、凯尔特语、挪威语等等,这样的一种语言难免不会出现混乱。但它同时也变得更富有彈性,也更强大。目前,全世界有3.8亿人把英语作为第一语言,大约2.5亿人将其作为第二语言;另外还有10亿人正在学习它;全球大约1/3的人口每天都会在一定程度上接触到它;并且据估计到2050年,世界上一半的人都能比较流利地使用这种语言。它是全球化的语言,广泛应用在国际商务、政治和外交领域中;它也是电脑和互联网的通用语言。你会在巴黎街头的广告上发现它,从首尔的流行歌曲里听到它,在罗马官方文件中读到它,德国的电视和广播中有它的专门节目,柬埔寨的商务学校教授它,波利维亚内阁开会时,它是主要的表达工具。诚然,这种在14世纪的英格兰只有“下等人”才讲的口语,已经在漫长的历史中发展演变为全球化的语言。
3语言文化对人类文化发展所起的认知作用
语言是构成文学作品的基本元素,是对人生体验的文化表征。而文学作品又隐含对生活的思考、价值取向和特定的意识形态。阅读英美文学作品,是了解西方文化的一条重要途径,可以接触到支撑表层文化的深层文化,即西方文化中带根本性的思想观点、价值评判、西方人经常使用的视角,以及对这些视角的批评[5]。
英美文学是对时代生活的审美表现,是英国人民和美国人民创造性使用英语语言的产物。英语表意功能强,文体风格变化多,或高雅、或通俗、或含蓄、或明快、或婉约、或粗犷,其丰富的表现力和独特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓尽致的发挥。阅读优秀的英美文学作品,可以感受到英语音乐性的语调和五光十色的语汇,回味其“弦外之音”。
因此,开展外国文化研究,有助于我们开阔眼界,了解外国文化,丰富我们的知识,启迪我们的智慧,有效提高外语教师队伍的业务水平和综合素质,从而更好促进外语教学的发展。
4外语教学中的文化教育手段和途径
首先在教材选编上应使语言教学和文化教育同步发展。因此在语篇选取时要考虑那些语言精华的文学作品和介绍语言国家风俗习惯的语言材料。随着语言水平的提高,文化愈益显得重要,教材中便可以选入一些反映深层文化的语言材料。
其次在文化教学过程中要坚持实用性和循序渐进性原则。教师可以采用多种方法进行语言文化教学、实践、对比等都是常用教学方法。
另外在课外补充上要下大功夫。教师要根据学生水平布置难度相当的外语原版读物任务,同时包括主题概括、阅读心得体会和课堂交流讨论等方式来巩固阅读效果。要求学生根据不同的阅读材料采用不同的阅读方法,有的要略读,有的要精读,还有的就要反复咀嚼,以此来大量获取语言文化知识,深层挖掘语言背景信息。
第四积极开设语言文化类选修课。在开展语言文化类选修课时,教师应有意识地将语言学习自然而有效地融合到其他文化知识体系的学习过程中,通过主观情绪的调动帮助学生提升学习兴趣;通过客观教学手段和评价手段的设计强化训练学习技能。最终达到使学生能主动地、有意识地,逐步建立起自己个性化的学习策略,稳步提高其英语综合运用能力的同时有效地拓展知识面,提升跨文化交际能力。
整个语言文化教育过程中教师要积极利用语言文化的知识性、趣味性、引起学生的共鸣或好奇,为学生搭建一个通过自主收索并消化信息的平台,并教授学生学会主动积极地创造条件和环境去学习和了解语言文化。
结语
我们提倡跨文化交际的外语教育,目的在于培养和加强外语学习者的跨文化交际能力和文化适应能力。未来社会对人才的需要要求外语教学中的文化渗透,未来社会的外语人才,不仅仅要具有外语语言的自如运用能力和外语交际能力,同时还要求是具有较高的人文素质的国际化外语人才。
参考文献:
[1]陈申.外语教学中的文化教学[M]. 北京:北京语言文化大学出版社,1999.
[2]胡文仲.文化与交际[C]. 北京:外语教学与研究出版社,1994.
[3]潇霖.语言知识是外语教学的立脚点.[论文网 Www.LunWenNet.Com].
[4]许国璋. Culturally-loaded Words and English Language Teaching[A].
[5]王宗炎.语言学和语言的应用[M]. 上海:上海外语教育出版社,1998.
关键词:文化教育;外语教学;语言文化
外语教学的内涵是教学生学会外语。学生是人类新生代的精英群,教者自应借鉴人类学习外语的经验,力求按照人类学习外语的规律去组织他们的学习活动。而我国外语教育在相当长的一段时间里受行为主义和结构主义的影响偏重英语的实用性,在教学中总是先把英语定位于一种工具来教,文化教育在外语教学中所占的比重甚低[1]。近年来随着人们对语言与文化,文化与交际之间的关系的认识逐渐加深,人们开始肯定语言与文化之间的不可分割以及文化因素在跨文化交际中的重要性[2]。本文重点论述语言文化教育对外语教学的重要影响。
1我国外语教学特点
与欧美和一些前英美殖民地国家的二语教学或外语教学相比,在我国教学
生学会外语具有许多特点。这些特点可以从教学客体、教学主体、教学环境等方面加以考察,下面分三部分阐述[3]。
1.教学客体的特点
教学客体指目的语语言,如英语。虽然我国学生和外国人同样学习英语,但我国学生学习的是作为中国学校中一门科目的英语课,它受到各级学校课程结构的制约,因而具有以下特点:
(1)英/外语科和其他科目具有同样的教育任务并须包含人文教育的内容,这些须得通过知识的吸收与建构而完成。
(2)英/外语科学习的对象是外语,不是第二语言。外语是学生可能用到的工具,学生对之选择性大。二语则是学生的生活条件,学生对之选择性小。
(3)外/英语科开设于小学、中学、大学,目的连贯而学程不一定连贯。
(4)学习内容有限。
2.教学主体的特点
教学主体指学习外语的学生,在这方面,我国学生具有四个特点:
(1)我国学外语的学生哪怕是小学初年级的学生,他们的思维能力已相对成熟,缺乏的是目的语语言形式。
(2)我国学生学习外语的时间投入有限,不可能通过大量接触模仿去学会。学校课堂内外,我们的学生又很难得有其他接触外语的机会。因此我国学生唯有充分利用语言文化知识,以求学一用十。
(3)我国学生对于使用外语含有前瞻性,大多数学生只是为了将来的发展需要而学习外语。这使外语教学只宜把“学了要用”作为远景性目的,而不是现实目标。因此不必,也不可能主要在模拟交际中学习,而适宜以语言文化知识的学习作为起点。因为即使使用交际教学法,不少知名学者,如哈佛大学的里弗斯教授,也主张外语教学应从认知知识着手再进入产出,以取得技能;然后通过应对去运用技能,以进入真实交际活动。
3.教学环境的特点
外语教学是在学校环境教学生学会外语,这不同于在目的语文化环境中的自然学习,文化环境对学习会有极大的制约作用。而综观我国的外语教学环境,学生最现实地运用外语的场合是考试。不论测试理论和试题结构如何变化,应考能力的基础仍是语言知识,只是或隐或显而已。
2英语语言文化简史及概要
谈到英语语言文化,我们首先要谈英国和美国。英国文化源远流长,经历了长期复杂的发展演变过程。在这个过程中,文学本体以外的各种现实的、历史的、政治的、文化的力量对文学发生着影响,文学内部遵循自身规律,历经盎格鲁-萨克逊、文艺复兴、新古典主义、浪漫主义、现实主义、现代主义等不同历史阶段。战后英国文学大致呈现从写实到实验和多元的走势。美国文学在19世纪末就已不再是英国文学的一个分支。进入20世纪,美国文学日趋成熟,成为真正意义上独立的、具有强大生命力的民族文学。战后美国文学历经50年代的新旧交替、60年代的实验主义精神浸润、70年代至世纪末的多元化发展阶段,形成了不同于以往历史时期的鲜明特色和特征[4]。
英语的根源复杂,包括拉丁语、日耳曼语、凯尔特语、挪威语等等,这样的一种语言难免不会出现混乱。但它同时也变得更富有彈性,也更强大。目前,全世界有3.8亿人把英语作为第一语言,大约2.5亿人将其作为第二语言;另外还有10亿人正在学习它;全球大约1/3的人口每天都会在一定程度上接触到它;并且据估计到2050年,世界上一半的人都能比较流利地使用这种语言。它是全球化的语言,广泛应用在国际商务、政治和外交领域中;它也是电脑和互联网的通用语言。你会在巴黎街头的广告上发现它,从首尔的流行歌曲里听到它,在罗马官方文件中读到它,德国的电视和广播中有它的专门节目,柬埔寨的商务学校教授它,波利维亚内阁开会时,它是主要的表达工具。诚然,这种在14世纪的英格兰只有“下等人”才讲的口语,已经在漫长的历史中发展演变为全球化的语言。
3语言文化对人类文化发展所起的认知作用
语言是构成文学作品的基本元素,是对人生体验的文化表征。而文学作品又隐含对生活的思考、价值取向和特定的意识形态。阅读英美文学作品,是了解西方文化的一条重要途径,可以接触到支撑表层文化的深层文化,即西方文化中带根本性的思想观点、价值评判、西方人经常使用的视角,以及对这些视角的批评[5]。
英美文学是对时代生活的审美表现,是英国人民和美国人民创造性使用英语语言的产物。英语表意功能强,文体风格变化多,或高雅、或通俗、或含蓄、或明快、或婉约、或粗犷,其丰富的表现力和独特的魅力在英美作家的作品里得到了淋漓尽致的发挥。阅读优秀的英美文学作品,可以感受到英语音乐性的语调和五光十色的语汇,回味其“弦外之音”。
因此,开展外国文化研究,有助于我们开阔眼界,了解外国文化,丰富我们的知识,启迪我们的智慧,有效提高外语教师队伍的业务水平和综合素质,从而更好促进外语教学的发展。
4外语教学中的文化教育手段和途径
首先在教材选编上应使语言教学和文化教育同步发展。因此在语篇选取时要考虑那些语言精华的文学作品和介绍语言国家风俗习惯的语言材料。随着语言水平的提高,文化愈益显得重要,教材中便可以选入一些反映深层文化的语言材料。
其次在文化教学过程中要坚持实用性和循序渐进性原则。教师可以采用多种方法进行语言文化教学、实践、对比等都是常用教学方法。
另外在课外补充上要下大功夫。教师要根据学生水平布置难度相当的外语原版读物任务,同时包括主题概括、阅读心得体会和课堂交流讨论等方式来巩固阅读效果。要求学生根据不同的阅读材料采用不同的阅读方法,有的要略读,有的要精读,还有的就要反复咀嚼,以此来大量获取语言文化知识,深层挖掘语言背景信息。
第四积极开设语言文化类选修课。在开展语言文化类选修课时,教师应有意识地将语言学习自然而有效地融合到其他文化知识体系的学习过程中,通过主观情绪的调动帮助学生提升学习兴趣;通过客观教学手段和评价手段的设计强化训练学习技能。最终达到使学生能主动地、有意识地,逐步建立起自己个性化的学习策略,稳步提高其英语综合运用能力的同时有效地拓展知识面,提升跨文化交际能力。
整个语言文化教育过程中教师要积极利用语言文化的知识性、趣味性、引起学生的共鸣或好奇,为学生搭建一个通过自主收索并消化信息的平台,并教授学生学会主动积极地创造条件和环境去学习和了解语言文化。
结语
我们提倡跨文化交际的外语教育,目的在于培养和加强外语学习者的跨文化交际能力和文化适应能力。未来社会对人才的需要要求外语教学中的文化渗透,未来社会的外语人才,不仅仅要具有外语语言的自如运用能力和外语交际能力,同时还要求是具有较高的人文素质的国际化外语人才。
参考文献:
[1]陈申.外语教学中的文化教学[M]. 北京:北京语言文化大学出版社,1999.
[2]胡文仲.文化与交际[C]. 北京:外语教学与研究出版社,1994.
[3]潇霖.语言知识是外语教学的立脚点.[论文网 Www.LunWenNet.Com].
[4]许国璋. Culturally-loaded Words and English Language Teaching[A].
[5]王宗炎.语言学和语言的应用[M]. 上海:上海外语教育出版社,1998.