随笔六篇

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jackwang02
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
流浪意味着苦难、危险、种种不测。但另一方面也意味着最大限度的自由,尤其是精神的自由。或许正是得益于那动荡不安的生活,米沃什很早就学会用一种冷峻的目光来探索人生的意义和世界的本质。这就使得他的作品获得了一种不同凡响的深刻性。波兰民族所特有的危机感和深沉感在他身上似乎表现得格外明显。读米沃什,我们会感到他是个非常理智的作家,长于思考,也敢于思考。米沃什获诺贝尔文学奖后,我国曾译介过他的一些诗作和为数不多的几篇散文。不知何故,对他的译介总是不够深入,不够全面。大多数中国读者都以为米沃什仅仅是位优秀的诗人。根本不知道他还是位深刻的散文家。因此,我们觉得有必要译介一些他的散文作品。《旧金山海湾幻象》(Vision from,San Francisco Bay)是米沃什在美国生活了近10年后,于1969年出版的一本随笔集,收入了他32篇随笔。米沃什在这些随笔中或探讨人生,或剖析美国社会,或比较欧洲和美国文明间的差异,或评论一些欧美重要作家,或针对一些敏感问题发表己见,显露出了他的敏感、深刻和博识,同时也展现出了他独特的、跳跃性极强的思维方式。我们从中选出《我的意图》(My Intention)、《此情可待成追忆》(Remembrance of a Certain Love)、《片言只语论作为自然之代表的女人》(A Short Digression on Woman as a Representative of Nature)、《迁徒》(Migrations)、《我与他们》(I and They)和《亨利·米勒》(Henry Miller)等六篇,组成一个随笔小辑,呈献给读者朋友。 Stray means misery, danger, unpredictable. But on the other hand, it means maximum freedom, especially spiritual freedom. Perhaps it is thanks to that turbulent life, Milosh learned early on with a solemn eye to explore the meaning of life and the nature of the world. This made his work an extraordinary profoundness. The sense of crisis and deep feelings unique to the Polish nation appear to be particularly evident to him. Reading Milos, we will feel he is a very rational writer, longer than thinking, but also dare to think. After Milos was awarded the Nobel Prize for Literature, our country has translated some of his poems and few essays. Somehow, the translation of his translation is always inadequate, not comprehensive enough. Most Chinese readers think that Milosz is only a good poet. He did not even know he was a profound essayist. Therefore, we feel it necessary to translate some of his essay works. Vision from, San Francisco Bay, is an essay published in 1969 about nearly two decades after Milosz lived in the United States and collected 32 essays. In his essays or exploring life, or analyzing American society, or comparing the differences between European and American civilizations, or commenting on some important European and American writers or expressing opinions on some sensitive issues, Milos reveals his sensitive, profound and Bo knowledgeable, but also demonstrated his unique, extremely strong way of thinking. We selected “My Intention,” “Remembrance of a Certain Love,” "A Short Digression on Woman as a Representative of Nature, Migrations, I and They, and Henry Miller, to compose a small essay for your readers.
其他文献
2011年国家基础科学人才培养基金第三届管理委员会第六次会议于7月26日在京举行。会议审议通过了2011年度项目评审结果。2011年度共资助项目101项,资助经费28 800万元。其中,
宋代易学中,小衍之数、河洛中五之数、五方五位之数均与数字五有关。朱震所谓小衍之数,系叁天两地之数,其说主要承张载而来,小衍之名可能得自《关氏易传》或邵雍。朱熹所谓河洛中五之数,在关于叁两、大衍之数和体用结构的思考上与朱震小衍之数颇为相似,但更见系统深刻。朱震关于“五位相得而各有合”的理解,应当置于其所谓《洛书》而非《河图》中才能成立。从朱震的解释中,我们可以看到《易传》“得”与“合”的区别。
在当今的商业环境中,万事皆在变。制胜之道就是积极建立跨部门“上下左右”的关系。 事实上你要投入的时间和精力并不多,但对你个人和部门的回报是巨大的。所以精心维系一个
若泽·萨拉马戈在其最新一部长篇小说《失明症漫记》问世前夕,接受了《文学报》记者马利亚·莱奥诺尔·努内斯的采访,回答了该记者就《失明症漫记》一书提出的许多问题。1995
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
小白兔的腿被大灰狼咬伤了,再也不能又蹦又跳地出去找小伙伴们玩了。这对小白兔来说,该有多么伤心啊! Little white rabbit's leg was bitten by the wolf, can no longer j
北京奥运会火炬接力传递距离为37万公里,火炬接力传递的距离及人数都创下了世界纪录。火炬在我国境内的传递,体现了全国各族人民群众的广泛参与。火炬还到了珠穆朗玛 Beijin
2月29日,江苏省镇江市委常委、常务副市长秦景安一行到中国建材总院和中国建材检验认证集团股份有限公司(简称CTC)参观访问,CTC总经理马振珠、副总经理汤跃庆、副书记贾庆海
狐狸大婶开了一家桑拿浴室,付2元钱,就可以进浴室洗1小时10分钟。小猪可可交了2元钱,11时40分进浴室,12时 Aunt Fox opened a sauna, pay 2 dollars, you can enter the bat
期刊
教学要求: 1.通过比较使幼儿知道球体和圆柱体的不同特征,加深对球体圆柱体的认识。2.发展幼儿观察、想像、思维及动手操作能力。教学准备: 每个幼儿一张纸、一支笔、一块圆