梁实秋译《莎士比亚全集》的审美风格

来源 :电影文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:simetl1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
我国著名的文学家兼翻译家梁实秋先生翻译的《莎士比亚全集》渗透着“中和之美”的审美理念。他推崇美的道德价值,通过译《莎士比亚全集》传承人性、理性与道德三位一体的思想;他推崇美的简约原则,翻译时适当使用文言句式与汉语四字格结构;他在译《莎士比亚全集》时以再现为主、表现为辅,主要体现莎剧的艺术性。
其他文献
本文着力研究和介绍中国民间传统纹样的基本构成以及在现代平面设计中的运用。中国民间纹样是中国民间美术中最具代表性的艺术样式,是现代平面设计研究的重要课题之一。以现
影片《贫民富翁》(英文名Slumdog Millionaire)在2009年第81届奥斯卡颁奖典礼上一举囊括包括最佳影片在内的八项大奖,大获成功,好评如潮。故事讲述了出生在孟买城郊贫民窟里的主
《贫民富翁》改编自小说《问与答》(Q&A),其作者为印度外交家维卡斯·斯瓦鲁普,由英国的丹尼·保尔所导演。影片虽然仍保留着原作中印度孩子的故事,仍然保留着印度背景,但是
第一部·上集序一口硕大的棺材。四周披麻戴孝的人。三岁的孔子跪在棺前,眼皮一眨不眨地注视着棺材。母亲在一旁替他戴着孝帽,系着孝带。孔子的眼睛。(情景再现)父亲手托城门
作为翻译家及译论家,鲁迅先生早在上个世纪早期就对翻译领域的诸多问题做出过独到的论述,论及到了翻译功能、文化翻译、翻译批评等当今译论研究的诸多重要方面,与西方主流翻译思
期刊
【正】作为世界电子测试工具的领导者,福禄克一直致力于为各个工业领域提供优质的测试测量解决方案,其产品广泛应用于现代工业的多个领域,并以其值得信赖的品质赢得了全球用