【摘 要】
:
如何把汉语所代表的意境全部翻译成英语,是学术界一直在研究的问题。以翻译特性为视角,以《红高粱家族》为语料,分别从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性这
论文部分内容阅读
如何把汉语所代表的意境全部翻译成英语,是学术界一直在研究的问题。以翻译特性为视角,以《红高粱家族》为语料,分别从翻译的社会性、文化性、符号转换性、创造性和历史性这五个特性出发,探讨分析汉语文化词语的特性。
其他文献
<正>多数脊椎动物的线粒体 DNA 含有一段长度不同的非编码区,被称为控制区,其中含有增强子序列(LSP,HSP)、重链复制起点以及置换环(D-loop)。在有的种类中,控制区出现了类似
中国水墨人物画这一艺术形式,自开创以来己有近千年历史,是中国画中成熟最早的画种。20世纪五四新文化运动后,徐悲鸿、蒋兆和等老一辈中国人物画家在西学东渐的时代背景下,用
介绍了应用较为广泛的板式塔和填料塔。根据塔的工艺安装要求,塔可分为室内布置和露天布置2种。对于大中型的石油化工装置,塔一般多采用露天布置,对于小型或有特殊要求的塔可
在局部遮挡条件下,光伏阵列I-V输出特性呈阶梯状,P-V输出特性含多个局部峰值。以光伏电池工程数学模型为基础,对光伏电池的串联、并联以及串并联形成阵列进行了深入的研究,建
2008年8月,在浙江舟山附近海域(东海)采集到4尾木叶鲽属鱼类,经鉴定为中国鱼类新纪录种——长木叶鲽,其主要特征为:体棕褐色,有眼侧和无眼侧颞上枝前端有小分枝,鳞片小但不狭
目的探讨低速Trivex微创旋切术治疗静脉曲张的效果。方法应用低速Trivex微创旋切术(微创组)治疗208例患者共328条患肢,与传统手术组(218例,320条患肢)对比研究。结果微创组平
20世纪对于杨朱的研究,大致有两个方向:第一,杨朱学派传承关系的研究,以蒙文通、郭沫若为代表,把詹何、子华子、魏牟、陈仲、彭蒙、田骈、慎到以及宋钘、尹文等人列入杨朱学
文章对脑卒中留置尿管患者采用改良尿管拔除方法,探讨其与常规尿管拔除方法对留置时长及拔管成功率的影响。结果显示:相较于常规尿管拔除方法,改良尿管拔除方法能够显著缩短
为了搞好教学,这些年来我不断积累经验,注重学生的兴趣培养,利用他们开始学习英语的新鲜感,很好地引导。怎样才能把学生学英语的积极性充分调动起来,让其乐学,我认为可以从以
<正>一、纵观茶事中国人烹茶饮茶的历史非常久远,最早的文字记录可以追溯至2000多年以前。秦汉以来,朝代更迭,时代变迁,茶一直以不同的烹饮方式紧随着中国人的生活,不曾片刻