论文部分内容阅读
国发[2015]18号各省、自治区、直辖市人民政府,国务院各部委、各直属机构:国务院批准《中国(广东)自由贸易试验区总体方案》(以下简称《方案》),现予印发。一、建立中国(广东)自由贸易试验区(以下简称自贸试验区),是党中央、国务院作出的重大决策,是在新形势下推进改革开放和促进内地与港澳深度合作的重要举措,对加快政府职能转变、积极探索管理模式创新、促进贸易和投资便利化,为全面深化改革和扩大开放探索新途径、积累新经验,具有重要意义。
The State Council promulgates the “Overall Plan for the China (Guangdong) Pilot Free Trade Zone” (hereinafter referred to as the “Scheme”) and is hereby promulgated and issued by Guo Fa [2015] No. 18 People’s Government of all provinces, autonomous regions and municipalities directly under the Central Government, and various ministries and commissions under the State Council. I. Establishment of the China (Guangdong) Free Trade Zone (hereinafter referred to as the “Free Trade Zone”) is a major decision made by the Central Party Committee and the State Council and an important measure to promote reform and opening up and promote deep cooperation between Hong Kong and the Mainland in the new situation. It is of great significance to speed up the transformation of government functions, actively explore innovations in management modes, promote trade and investment facilitation, explore new ways for comprehensively deepening reform and opening up, and accumulate new experiences.