论文部分内容阅读
译者在对网络流行语翻译时,需要选择不同的方法,让英语读者能够准确理解其隐含的文化内涵,从而实现文化交流传播的目的。当然,对于在文化交流中重合的部分,译者可以用对方语言中对应的表达方式,使翻译的语言简洁,提高效率。对于大部分具有文化特色的网络流行语,译者需要具体问题具体分析,通过考虑文化的因素,遵循Nida读者反应论的标准,采取不同的翻译方法。