论文部分内容阅读
2007年5月11日,财政部和国家税务总局联合印发了《中部地区扩大增值税抵扣范围暂行办法》的通知,决定从7月1日起,选择中部地区6省26个老工业基地城市的部分行业扩大增值税抵扣范围试点。这是继2004年在东北地区实行增值税转型试点改革之后,国家开辟的又一片试验田,它将为增值税转型在全国推开积累宝贵的经验。在中部地区实施扩大增值税抵扣范围的试点,是中央为促进中部地区崛起采取的重大举措,对于支持中部地区老工业基地振兴和资源城市转型,积极推进国有经济战略性调整,建设具有自主创新能力的
On May 11, 2007, the Ministry of Finance and the State Administration of Taxation jointly issued a circular on Interim Measures for Expanding the Scope of Deduction of Value Added Tax in the Central Region, deciding to select 26 cities in six old industrial bases in six provinces of Central China starting from July 1, Part of the industry to expand the scope of VAT deductible pilot. This is yet another experimental field opened up by the country following the introduction of the pilot reform of value-added tax reform in the northeastern region in 2004. It will open up precious experiences nationwide for the transformation of value-added tax. The pilot implementation of expanding the scope of value-added tax deduction in the central region is a major measure taken by the Central Government to promote the rise of the central region. In support of the revitalization of the old industrial base in the central region and the transformation of resource-based cities, it is necessary to actively promote the strategic readjustment of the state-owned economy and construction of an independent innovation capable