《声声慢》里说“俯仰”

来源 :语文月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shan850312
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
李清照的《声声慢》(寻寻觅觅)以其奇葩卓绝之姿,引得历代读者激赏不已,有关赏析文字,亦是汗牛充栋,蔚为大观,其中不乏名流大家之高见宏论,其涵泳咀嚼,细腻精深,可谓锱铢必较,字字句句未曾轻易放过。及我等凡夫俗子读之,仿佛难有开垦之空间,然悉心品味之余,愚笨如我者,还是读出了“俯仰”二字,今略陈固陋,以求教于大方之家。 Li Qingzhao’s “Voice Slow” (looking for a seek) with its wonderful work Zhuo Zi posture, attracted numerous readers throughout the ages, the appreciation of the text, is also sweat, spectacular, many of whom celebrities insightful macro, its Han Yong chew, delicate and profound , Can be described as a baht will be more, the words have not easily let go. And I read the other mortals, as if hard to reclaim the space, while the careful taste of the rest, stupid, such as me, or read out the “pitch ” the word, this slightly rough, in order to teach in the generous home.
其他文献
<正>在中药材商品中习惯将3-4月收去根幼苗称之为"绵茵陈",将秋季采收的地上部分称之为"茵陈蒿"。绵茵陈多卷曲成团状,灰白色或灰绿色,全体密被白色茸毛,绵软如绒。茎细小,长
从理论上分析了垂直缝隙式浇注系统难以实现逐层顺序充填的原因,并通过水力模拟试验加以验证.结合实际生产中的具体情况,提出了解决该问题的措施.
文学翻译作品中的误读现象是跨文化交际和比较文学中不可避免的现象,因而《红楼梦》俄译本中的误读译例同样在所难免。从语言误读和文化误读、有意识误读和无意识误读等方面
一般而言,不同国家或地区的旅游资源带有明显的文化特征,将文化距离指数这一变量纳入到引力模型中,能够估计文化差异对中国入境旅游影响的综合效应和影响程度。基于16个国家
沉积物是湖泊营养物质的重要蓄积库,也是湖泊内源性P的主要来源.沉积物中部分固定的P可通过分解或溶解作用而释放磷酸盐到沉积物间隙水中,然后通过扩散作用或表层沉积物的再
选定不同分子量的表面活性剂泊洛沙姆,分别将它们与丝素溶液以不同的比例混合形成复合水凝胶,考察其对阿司匹林与吲哚美辛两种药物的体外缓释性。利用扫描电镜对丝素/泊洛沙
<正>在这个移动互联时代,移动办公这种新的办公方式正在被越来越多的新锐人士和企业采用,并已经成为一种不可阻挡的大趋势。据中国互联网络信息中心(CNNIC)发布的第41次《中
不同体裁中主位所承载的信息对篇章构建和解读有着导向功能。文章从功能语法的角度探讨了主位推进模式、信息分布与体裁之间的关系;讨论了不同体裁所对应的不同社会活动;用案例
针对矿井子系统诸多、环境复杂、影响因素多变和在现实条件下难以获得大量煤矿样本的情况,提出将对非线性、小样本问题有较高处理能力的支持向量机理论引入到机制评价中,并在归
本文阐述了新机研制的发展趋势及其对档案工作的影响,分析了新机研制对于档案管理、技术状态管控、档案利用等方面的具体要求,并从管理架构、管理体系、管理平台等方面阐述了