跨屏时代 打响客户端突围战

来源 :现代视听 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xixiyibobo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
身处如火如荼的“互联网+”时代,新媒体正在悄然改变着社会信息的传递法则。伴随着智能手机、平板电脑等智能设备的普及,网络用户的信息接收行为也在逐渐改观,“跨屏”逐渐消解了信息交换的壁垒,使越来越多的用户开始通过APP入口获取新闻信息。相比传统的电子设备,移动端更符合用户求新求变的需求,给人们驰骋于无疆界的信 Living in full swing “Internet + ” era, the new media is quietly changing the law of the transmission of social information. Accompanied by the popularization of intelligent devices such as smart phones and tablet computers, the information reception behavior of network users is also gradually changing, and “cross-screen” gradually eliminates barriers to information exchange so that more and more users start to obtain information through the APP portal News information Compared with the traditional electronic devices, the mobile terminal is more in line with the needs of new and innovative users, to allow people to ride in the borderless letter
其他文献
本论选择以同义感情词为切入点,以表“喜”“怒”“哀”感情词的对比为例,整理词汇的分类并运用大量例句,对汉日感情词在语义和语法功能等方面进行分析、对比、总结,从“高兴”和
近些年来,关于词块的理论与应用研究愈加受到研究者重视。尽管词块在语言习得中起着关键作用,但是它对于语言学习者来说却存在很大困难。词块习得过程这一研究主题至今仍然少有
许渊冲是中国当代翻译家中的杰出代表,他用英语和法语翻译了大量的中国古典诗词,为传播弘扬中国文化、提高中国文学在世界范围内的地位做出了巨大的贡献;同时,通过总结自己大量诗
英语语音的学习很容易受到母语发音的影响,而中国的不同方言对英语学习者的发音有不同程度的影响,要想掌握比较纯正的英语发音就有必要对本地方言及英语的语音系统有一定的深入
冬去春来,岁月匆匆。转眼,港务公司踏人了30岁的年轮。春华秋实。30年来,在武钢公司的正确领导下,港务公司领导班子认真贯彻执行党的各项方针政策,努力践行“三个代表”重要
加拿大女作家艾丽丝·门罗,不仅被誉为“加拿大的契诃夫”,更是在2013年诺贝尔文学奖的颁奖礼上获得“当代短篇文学小说大师”的殊荣。门罗在她的作品中以其独特的女性视角将
问题:“绝对最大”额定值有多大的安全裕量?rn解答:没有!因为集成电路(IC)不是算命先生.rn一颗IC的绝对最大额定值是指其工作条件的极限值.低于这个极限值,它能够工作;超过这