论文部分内容阅读
【摘要】现代英语中,缩合是一种非常活跃的构词方式。2020年疫情影响着全球,国外社交媒体中频繁使用跟新冠疫情有关的新缩合词(简称新冠新词),它们构词规则值得我们讨论,因为词典收录的往往是人们经常使用的而不仅仅是有意义的单词,了解这些新冠新词的形态规则和语言特征,有利于提高中国读者阅读现代英语材料中缩合词的能力,对于英语词汇教学和缩合词的构词规则的研究也有重要的意义。
【关键词】缩合词;新冠新词;形态规则;语言特征
中图分类号:F323.7
1.引言
作为社会交流的工具,语言反映了社会发展的需求和变化,在现代英语词汇中,社交媒体在不知不觉中促成了许多新词汇的出现,如Chinglish,Brexit。在语言学中,这类由两个词缩合而成的新词叫做缩合词。2019年暴发了新型冠状病毒肺炎,其中coronavirus新冠病毒本身是由corona冠状物和virus病毒缩合组成的词。我们把新冠疫情所带来的和日常生活息息相关的词叫做coronaspeak新冠新词。这些新冠新词更新速度比词典的翻新更快(傅丽丽,李晓光,1995),为了更好的理解和使用这些词,研究它们的构词规则有一定重要性和必要性。
2.新冠新词的形态规则
缩合构词法是一种典型并一直处于活跃状态的构词方式。它通过将两个单词的不同部分组合在一起而形成,通常其中一个或两个都被缩写,如covidiot=coronavirus+idiot,在欧美国家新冠疫情暴发之初,新冠白痴一词曾一度占据热搜榜高位,指因为恐慌将货架上的卫生纸抢购一空的囤货者。作为一种构词方式,缩合词不同于复合构词法和词缀法,复合构词法是将两个完整的单词组合在一起如playboy,词缀法是在词根之前或后面加上前缀或后缀如anormal。而缩合词大多是把两个词的所共有的字母连接起来,如covidiot是由组成词共同部分-id-连接而成。缩合词附着力很强一般不需要加连字符,新词的形态结构一般比原词短但会尽量保留原词的基本形式。一般缩合词构词的形态规则主要有五条(两个单词分别看成X1Y1,X2Y2):1. 将一个单词的头和另一个单词的尾组合成X1Y2,新冠新词很多都符合这种形态规则:如Infodemic,Coronanoia,Coronacation,Lockstalgia,Coronalusional,Quarantini,Locktail,Coronasplaining,Loxit,Coronaverse,Pancession;2. 将一个单词的头和另一个单词组合成X1X2Y2,如coronaspeak新冠新词本身,前一部分corona-来自coronavirus,后一部分-speak作为后缀出现,表示一种说话方式,具有特定领域或群体的特征,因此冠状病毒是关于冠状病毒的流行用语。类似于coronaspeak新冠新词,在日常生活中我们可以把网民们只会在线上使用的表达叫netspeak,把某个明星粉丝所用的代号或称呼叫做fanspeak这些缩合词中的某个词可以保持原来完整的形式。这类形态的词还包括Covidiot,Covexit,Quaran-stream,Quaransheen,Quarantimes,Coronapocalypse,Panglossary,Coronacoinages,Coronacranky,Spandemic;后3种形态规则没有对应的新冠新词:X1X2,如moped(motor+pedal)机动脚踏两用车;X1Y1X2如masscult(mass+culture)大众文化;X1Y1Y2如newscast(news+broadcast)新闻广播。但新冠新词中有三个词比较特殊,其中Morona(moron+coronavirus)新冠期间不听指挥的人和smilzing(smiling+eyes)用眼睛笑(因为带着口罩)的缩合过程比较特殊,是由第一个词加上第二个词的某个字母;Coronacoaster是一个词和一个名词短语缩合而成,这个短语的中心词是第二个词,所以缩合词是由第一个单词和和短语中心词组合而成。
3.新冠新词的语言特征
语言会经历产生、兴盛和消亡一系列的规律。如果新单词在形式或内容上跟不上潮流,就会被替换或同化成其他单词。这些新冠新词,有一些可以被时代接受,另一些将面临被淘汰的挑战。能在成千上万的新词中存活下来,被大众记住并用于日常交流的新冠新词背后具有一定的语言规律,本文总结了四种和新冠有关缩合词的语言特征。
3.1存在的必要性。日常交流的需要是创造这些词的根源,这些新冠新词是在封锁期间产生的。当世界各地的人们为了减缓新冠肺炎的传播速度保持社交距离时,疫情似乎并没有对线上社交平台造成太大影响,人们前所未有地频繁发帖和交流受新冠肺炎影响的日常生活。社交媒体在社会中扮演着非常重要的角色,疫情期间社交媒体让人们相隔万里也可侃侃而谈。正是由于百无聊赖,网民们开始创造新词来满足他们新的交流需求,而社交媒体就像一个孵化器,为新冠新词的创造提供了完美的平台和高速的传播条件(2020.6)。新冠新词被用来描述抗疫封锁下的窘境,他们的广泛传播和运用证明了创造它们的必要性。
3.2结构的简洁性。被广泛运用的新冠新词构词方法非常简洁:将两个组成词的起始部分或结束部分切掉,保留核心部分形成新单词,其词法和语义都非常简洁。由于保留了原文的主体部分,读者可以很容易地想到原词,这确实是一种经济、简单的方式构词方法。以三个缩合词为例:coronaverse指的是世界各地的人们现在都身处其中的新冠宇宙,quarantimes,coronapocalypse的含义也都一目了然,形成新词有各种各样的方法,但缩合词是最具创造性和最简洁的类别。
3.3形态和词义的透明性。缩合词的原始词应该足够清楚,它的组成元素应该显而易见,越接近原始词越好。缩合词的意义基本上是由原两个(或几个)词的语义构成而来。虽然,结合后这两个词的意义往往会适应现下的新语境而发生变化,但缩合词的发音基本上仍然和原词一样,缩合词的重音常常落在第一个词的第一个音节。缩合词的词性一般由第二词决定。以quarantini为例,英语中很少有以-tini结尾的单词,Martini是一种鸡尾酒,当我们把隔离和鸡尾酒结合起来让人很容易就联想到疫情期间在家里喝酒。
3.4区别性特征。新冠新词之所以能够存在,是因为它们的概念独特,结构清晰。缩合词的特征是决定它能否被接受的关键因素。较之原词,缩合词的不仅词义要准确清晰,而且在意义上要生动新颖,不光意思要与原词非常接近,它还要反映新事物的独特特征,而不会与另一事物混淆。loxit就词不达意,它模仿了Brexit的结构,然而两者的结合使两个原始词失去了各自的特点,我们很难立即想起原始词,因为它们太短而不具有代表性。Pancession的两个原词都缺乏辨識度。以pan-开头或以-cession结尾的词太多如pancake、panda、panic,succession、concession,它们不是明显与流行病联系在一起的因素,以至于缩合词的含义难以凸显。
4.结语
笔者归纳了部分缩合词的形态规则,还总结了四种和新冠新词的语言特征。在掌握了新冠新词一定构词的规则后,能让学习者对于英语构词和词汇学习有一定的了解,深入感受疫情给生活和交流带来的影响,增进彼此之间的了解,提高我们对于世界的共情能力,有利于大家团结一致,携手共克时疫。
参考文献:
[1]Joanson,,The Rules of Coronaspeak[N].The Economist,2020 June.
[2]傅莉莉,李晓光.论英语混合词[J].松辽学刊:社会科学版,1995.
北京第二外国语学院 北京市 100024
【关键词】缩合词;新冠新词;形态规则;语言特征
中图分类号:F323.7
1.引言
作为社会交流的工具,语言反映了社会发展的需求和变化,在现代英语词汇中,社交媒体在不知不觉中促成了许多新词汇的出现,如Chinglish,Brexit。在语言学中,这类由两个词缩合而成的新词叫做缩合词。2019年暴发了新型冠状病毒肺炎,其中coronavirus新冠病毒本身是由corona冠状物和virus病毒缩合组成的词。我们把新冠疫情所带来的和日常生活息息相关的词叫做coronaspeak新冠新词。这些新冠新词更新速度比词典的翻新更快(傅丽丽,李晓光,1995),为了更好的理解和使用这些词,研究它们的构词规则有一定重要性和必要性。
2.新冠新词的形态规则
缩合构词法是一种典型并一直处于活跃状态的构词方式。它通过将两个单词的不同部分组合在一起而形成,通常其中一个或两个都被缩写,如covidiot=coronavirus+idiot,在欧美国家新冠疫情暴发之初,新冠白痴一词曾一度占据热搜榜高位,指因为恐慌将货架上的卫生纸抢购一空的囤货者。作为一种构词方式,缩合词不同于复合构词法和词缀法,复合构词法是将两个完整的单词组合在一起如playboy,词缀法是在词根之前或后面加上前缀或后缀如anormal。而缩合词大多是把两个词的所共有的字母连接起来,如covidiot是由组成词共同部分-id-连接而成。缩合词附着力很强一般不需要加连字符,新词的形态结构一般比原词短但会尽量保留原词的基本形式。一般缩合词构词的形态规则主要有五条(两个单词分别看成X1Y1,X2Y2):1. 将一个单词的头和另一个单词的尾组合成X1Y2,新冠新词很多都符合这种形态规则:如Infodemic,Coronanoia,Coronacation,Lockstalgia,Coronalusional,Quarantini,Locktail,Coronasplaining,Loxit,Coronaverse,Pancession;2. 将一个单词的头和另一个单词组合成X1X2Y2,如coronaspeak新冠新词本身,前一部分corona-来自coronavirus,后一部分-speak作为后缀出现,表示一种说话方式,具有特定领域或群体的特征,因此冠状病毒是关于冠状病毒的流行用语。类似于coronaspeak新冠新词,在日常生活中我们可以把网民们只会在线上使用的表达叫netspeak,把某个明星粉丝所用的代号或称呼叫做fanspeak这些缩合词中的某个词可以保持原来完整的形式。这类形态的词还包括Covidiot,Covexit,Quaran-stream,Quaransheen,Quarantimes,Coronapocalypse,Panglossary,Coronacoinages,Coronacranky,Spandemic;后3种形态规则没有对应的新冠新词:X1X2,如moped(motor+pedal)机动脚踏两用车;X1Y1X2如masscult(mass+culture)大众文化;X1Y1Y2如newscast(news+broadcast)新闻广播。但新冠新词中有三个词比较特殊,其中Morona(moron+coronavirus)新冠期间不听指挥的人和smilzing(smiling+eyes)用眼睛笑(因为带着口罩)的缩合过程比较特殊,是由第一个词加上第二个词的某个字母;Coronacoaster是一个词和一个名词短语缩合而成,这个短语的中心词是第二个词,所以缩合词是由第一个单词和和短语中心词组合而成。
3.新冠新词的语言特征
语言会经历产生、兴盛和消亡一系列的规律。如果新单词在形式或内容上跟不上潮流,就会被替换或同化成其他单词。这些新冠新词,有一些可以被时代接受,另一些将面临被淘汰的挑战。能在成千上万的新词中存活下来,被大众记住并用于日常交流的新冠新词背后具有一定的语言规律,本文总结了四种和新冠有关缩合词的语言特征。
3.1存在的必要性。日常交流的需要是创造这些词的根源,这些新冠新词是在封锁期间产生的。当世界各地的人们为了减缓新冠肺炎的传播速度保持社交距离时,疫情似乎并没有对线上社交平台造成太大影响,人们前所未有地频繁发帖和交流受新冠肺炎影响的日常生活。社交媒体在社会中扮演着非常重要的角色,疫情期间社交媒体让人们相隔万里也可侃侃而谈。正是由于百无聊赖,网民们开始创造新词来满足他们新的交流需求,而社交媒体就像一个孵化器,为新冠新词的创造提供了完美的平台和高速的传播条件(2020.6)。新冠新词被用来描述抗疫封锁下的窘境,他们的广泛传播和运用证明了创造它们的必要性。
3.2结构的简洁性。被广泛运用的新冠新词构词方法非常简洁:将两个组成词的起始部分或结束部分切掉,保留核心部分形成新单词,其词法和语义都非常简洁。由于保留了原文的主体部分,读者可以很容易地想到原词,这确实是一种经济、简单的方式构词方法。以三个缩合词为例:coronaverse指的是世界各地的人们现在都身处其中的新冠宇宙,quarantimes,coronapocalypse的含义也都一目了然,形成新词有各种各样的方法,但缩合词是最具创造性和最简洁的类别。
3.3形态和词义的透明性。缩合词的原始词应该足够清楚,它的组成元素应该显而易见,越接近原始词越好。缩合词的意义基本上是由原两个(或几个)词的语义构成而来。虽然,结合后这两个词的意义往往会适应现下的新语境而发生变化,但缩合词的发音基本上仍然和原词一样,缩合词的重音常常落在第一个词的第一个音节。缩合词的词性一般由第二词决定。以quarantini为例,英语中很少有以-tini结尾的单词,Martini是一种鸡尾酒,当我们把隔离和鸡尾酒结合起来让人很容易就联想到疫情期间在家里喝酒。
3.4区别性特征。新冠新词之所以能够存在,是因为它们的概念独特,结构清晰。缩合词的特征是决定它能否被接受的关键因素。较之原词,缩合词的不仅词义要准确清晰,而且在意义上要生动新颖,不光意思要与原词非常接近,它还要反映新事物的独特特征,而不会与另一事物混淆。loxit就词不达意,它模仿了Brexit的结构,然而两者的结合使两个原始词失去了各自的特点,我们很难立即想起原始词,因为它们太短而不具有代表性。Pancession的两个原词都缺乏辨識度。以pan-开头或以-cession结尾的词太多如pancake、panda、panic,succession、concession,它们不是明显与流行病联系在一起的因素,以至于缩合词的含义难以凸显。
4.结语
笔者归纳了部分缩合词的形态规则,还总结了四种和新冠新词的语言特征。在掌握了新冠新词一定构词的规则后,能让学习者对于英语构词和词汇学习有一定的了解,深入感受疫情给生活和交流带来的影响,增进彼此之间的了解,提高我们对于世界的共情能力,有利于大家团结一致,携手共克时疫。
参考文献:
[1]Joanson,,The Rules of Coronaspeak[N].The Economist,2020 June.
[2]傅莉莉,李晓光.论英语混合词[J].松辽学刊:社会科学版,1995.
北京第二外国语学院 北京市 100024