论文部分内容阅读
随着时代的进步,现代化的语言也呈现了一种多元化的发展趋势,其中,跨文化的影响是推进翻译理论更新的重要部分。翻译既要继承传统优秀的翻译理论,也要在其基础上进一步发展,推动翻译理论实现新的进步。彼得作为交际理论派重要的翻译家之一,对翻译理论的研究有着重要的影响,在《翻译问题探讨》一书中明确指出要实现翻译科学化运用,就必须从翻译理论研究出发,更多地总结实践中翻译的经验,从而创造
With the progress of the times, the language of modernization has also shown a diversified development trend. Among them, the influence of interculturalism is an important part of promoting the updating of translation theories. Translation should not only inherit the traditional excellent translation theory, but also further develop on the basis of it to promote the translation theory to make new progress. As one of the important translators of Communicative Theory School, Peter plays an important role in the study of translation theory. In his book Translation Studies, Peter explicitly pointed out that to achieve the scientific application of translation, Peter must start from the theory of translation studies and more To sum up the practice of translation experience, thus creating