论《李尔王》中弄人语言的翻译

来源 :文学教育(上) | 被引量 : 0次 | 上传用户:wfn031641lpp
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“文学翻译是文学领域内两个语言社会之间的交际过程和交际工具。它的目的是要促进本语言社会的政治,经济和(或)文化进程,它的任务是要把原作中包含的一定社会生活映像完好无损地从一种语言移到另一种语言中去。”[1]这段话主要解析有关文学 Literary translation is a communicative process and communicative tool between two linguistic societies in the field of literature.The purpose of literary translation is to promote the political, economic and / or cultural processes of this linguistic society. Its mission is to include the original A certain social life image intact from one language to another language to go. "[1] This passage mainly to analyze the literature
其他文献
目的探讨循证护理在下肢骨折病人术后早期功能锻炼中的应用效果。方法选取2018年2月~2019年2月进入本院治疗的下肢骨折病人80例,随机均为对照组(给予常规护理干预)与实验组(
从农林牧渔的自给自足状态,到亚洲四小龙的辉煌时代,再到转型升级的经典案例,宝岛台湾,成为了一个不发达地区走向繁荣的成功范例。它的许多经验,对广东实施创新驱动战略、加
期刊
在审查过程中,施工图审查机构需要根据国家相关的实施标准和相应的法律法规进行操作,对施工图中的公共利益、工程建设的强制性标准以及工作中的安全内容进行检查。如果施工图
以人为本就是"以学生为中心",即管理者对学生要接纳、尊重、理解、期望、欣赏、关注、信任、平等.那么,在高校的学生管理实际工作中,如何坚持以人为本呢?
数学学科作为一门重要的学科,在学生的学习生涯中有着重要地位。然而它自身的抽象性特点,需要学生有较强的理解能力,具有一定的想象力和简单的逻辑推理能力,这对于低年级学生
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
为了合理预测隧道掘进机(TBM)施工过程中地质条件、掘进参数及刀圈特性等多种因素对盘形滚刀刀圈磨损的影响,对TBM滚刀破岩机理和刀圈磨损机理进行了研究.基于现场实测数据,
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
《高中语文课程标准》提出:“工具性与人文性的统一,是语文课程的基本特点。”与“工具性”对应的是《课程标准》基本理念中的“注重语文应用、审美与探究能力的培养,促进学生均
引汉济渭工程秦岭输水隧洞TBM掘进施工在试掘进阶段因遭遇高磨蚀性硬岩地层,滚刀发生异常磨损,施工进度严重滞后计划进度。为了降低刀具的磨损,必须研究施工因素对刀具磨损的