论文部分内容阅读
萨克雷绝不是个愤世嫉俗的人。不过他喜欢讽刺,常常会挖苦人几句,话语相当刻薄。在美国时,他在一次宴会上遇到了一个颇有名气的文人。这位先生已届中年,气度不凡。他的名声和成就都相当高(那是当之无愧的)。不过在社交场合,他的言行却有些做作,仿佛周身裹上了一件庄严的外衣,使他的形象更为高大。可惜他的鼻梁已跌断了。那天在席上他大谈特谈柔情,那副神气使萨克雷忍不住要发笑。“这世道变成啥样儿了呀,”萨克雷高声对他
Sacre is by no means a cynic. However, he likes satire, often sarcastic people a few words are rather mean. When in the United States, he met a well-known literary man at a party. This gentleman is already middle-aged, extraordinary manners. His reputation and accomplishments are quite high (it is well deserved). However, in social situations, his words and deeds are somewhat contrived, as if the whole body wrapped in a solemn coat, so that his image is more tall. Unfortunately, his nose has been broken. That day he talked about tenderness in the gallery, the air so that Saclay can not help but laugh. “What’s this world going to be like,” Sacre aloud to him