依瑞·列维的翻译观

来源 :外语教学与研究:外国语文双月刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tuaa29801
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 依瑞·列维(Jiri Levy)是捷克的文学理论家和翻译理论家。他所写的《翻译的艺术》一书(1963年初版,1983年再版)是捷克斯洛伐克关于翻译理论和技巧的首屈一指的专著。此书在国际上有一定影响,1969年出版了德语译本,1974年出版了俄语译本。
其他文献
山东省济南第十三中学坐落于人杰地灵、碧波荡漾的大明湖畔,物华天宝、风景秀丽的五龙谭边,是一所获得“山东省省级规范化学校、山东省教学示范学校、山东省艺术教育示范学校、
<正> 一般语法书中所说的名词生格(二格)的数量意义,多指用于及物动词之后的部分数量意义。如:“担(带)来一些(部分)水”,“运走一些(部分)劈柴”,“买一些(部分)教科书”等。这里的生格实际上是及物动词直接补语的一种变体,只起扩展动词谓语的作用,
淄博市周村区第一中学起源于1905年创办的周村高等学堂,经过百年风雨沧桑,现在已发展成为拥有东西两个校区的区属重点初级中学。学校占地面积35.5亩,建筑面积11000平方米,教学班40
本文从大学生阅读内容和阅读心理的发展变化中,阐述二者之间的相互作用。正确认识这种相互作用,对于引导大学生在阅读中,正确选择文献信息资源,建立健康的阅读心理,提高他们的个人
<正> 编辑同志: 国际双语研究中心(简称“中心”)设在加拿大魁北克城拉瓦尔大学内,它是世界上第一个以双语和几种语言共处为主要研究对象的机构。
<正> 清华——这所1952年按一个封闭模式剪削出来的工科大学——现在又有了文科,下设中文、外文、社科等系,有了好几届研究生,出版了自己的《研究生学报》,今年四月号
<正> 要搞好课堂教学,有三个重要环节,缺一不可。这三个环节,一个是教材,一个是教师,一个是教学研究。而教学研究又是关联教材和教师的中间环节。考察学校教学质量的结论告诉我们,在既定教材和教师的基础上,教学质量的高低在很大程度上取决于教学研究是否卓有成效。目前,在外语学科里,
历代学者对《衡方碑》的研究,大多是从书法特色、拓本辨伪、艺术风格等方面进行研究。历代书法理论家评论《衡方碑》,也大都对其外在的形式特色加以评述,少有从字形方面进行
儿童被我们的文化所塑造,又被我们的艺术所想象。有关儿童教育的理念,是否应该意识到某种人性乌托邦或反乌托邦的存在?蒂姆&#183;波顿是当代好莱坞电影界极具个『生的导演,其电影
<正> 文学是一种语言艺术,它是由作家根据自己的世界观和审美观在内容和形式的统一中再现的生活现实,用以满足读者的认识要求、思想要求和审美要求。 文学翻译也是一种文学创作,它的基本任务和文学创作是相同的: 文学翻译应当满足社会的认识要求,再现原文中生动、具体的人物形象和社会图景,