略谈英汉互译的基本要求

来源 :考试(教研版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaoyaolf
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着对外文化交流的日益发展,翻译工作必不可少,然而翻译也是诸多工作的难点。要想翻译正确得体,必须把握翻译的基本要求。本文从文化、语言、思维等方面提出了翻译工作的基本要求。 With the increasing development of foreign cultural exchanges, translation work is essential, but translation is also a difficult task. In order to translate correctly, we must grasp the basic requirements of translation. This article puts forward the basic requirements of translation work from aspects of culture, language and thinking.
其他文献
为解决松软煤层小煤柱动压巷道支护的技术难题,以漳村矿2202工作面回风巷作为研究背景,通过相似模拟实验对采动压力作用下的松散煤层巷道变形破坏特征进行了研究,在此基础上,
在英语教学中,实施合作学习的目的在于改变教师的教学方式和学生被动接受语言知识为主的学习方式。为学生构建开放的学习环境,提供多渠道获取语言知识并综合运用的机会,促进
论述了化学镀的基本原理,Ni-P-Si 纳米粒子化学复合镀的基本工艺.分析了Si纳米粒子在镀液中的含量,镀液pH值及施镀温度对Ni-P-Si复合镀层性能的影响,并进一步研究了热处理温
问:请问染发是否有害,致癌的几率有多大?还能不能染发呢?刘维答:染发剂可能对人致癌有很多研究结果,但趋向性结论是:染发剂大多含有致癌物,长期使用可能致癌。染发对人体有害
旅战斗队是美陆军未来编制的基本模式。根据美军制定的旅战斗队现代化计划,美军将强化无人侦察设备的装备,士兵则通过车载网络通信集成包获取元人侦察设备提供的数据,而对于元法使用车载设备的士兵而言,便携式网络通信集成包正好补其所缺……    为了应对现代反恐战争,提高陆军的快速反应能力,美军于1999年提出陆军战略转型计划,并提出了旅战斗队的概念,即将以前的旅级重型装甲部队改造为既能执行战斗任务,也能执行
当句子的主语是谓语动问的实施者时,谓语动词用主动语态;当句子的主语是谓语动词动作的承受者或动作的目标时,谓语动词用被动语态。这是同学们都知道的关于动词语态的最基本的概念,然而上述原则并不是放之四海而皆准的。英语中有很多主动形式表被动意义的用法是同学们在平时的学习过程中经常会碰到,并且应当引起高度重视的一种语法现象。应当说它也是我们英语学习中的难点和重点之一,下面就对这一语法现象进行一下小结,希望对
数学是一门思维严谨、逻辑性极强的自然科学.学生在学习中遇到众多的数字、线条、公式、定理等等都会给学习带来许多枯燥和乏味,同时也给教师的教学带来诸多问题.因此,数学教