论文部分内容阅读
【摘要】研究采用原则性多义词分析法对“fire”与“火”的认知词义进行对比分析,得出两者原型词义相同,火的颜色、温度及形态等特点在汉语和英语里被隐喻,经隐喻拓展得来的延伸词义在两种语言里不尽相同。词汇的运用可以注重词义网络结构,统筹把握词语的原型词义与拓展词义。
【关键词】词义 认知 火 隐喻
本文对“fire”和“火”进行词义对比,借以考察英汉两种文化对相同事物的认知是否有可比性。结合认知语言学的概念隐喻理论和认知语义学的原则性多义词分析法,对比分析了原型词义、拓展词义。
一、原则性多义词分析法
原则性多义词分析法同时考虑词义因素、概念阐述因素和语法因素,是一种比较全面的分析方法。Evans提出了该分析法的标准:词义标准,概念阐述标准,语法标准,并指出这些标准可以运用于所有词类。
《牛津高阶英汉双解词典》对“fire”的名词形式给出四类用法六条释义,对动词形式给出六类用法八条释义。《现代汉语词典》对“火”给出九条释义(分别为物体燃烧时发出的光和焰;指枪炮弹药;指火气;形容红色;比喻紧急;比喻暴躁愤怒;兴旺;通“伙”;姓氏)。汉典对“火”给出十七条名词解释,四条动词解释,三条形容词解释。
二、原型词义
“Fire”和“火”的名词解释均是一种自然现象,物体燃烧所发的光、焰和热。两种语言中,火所指称的外部世界的物质相同。比较其他解释:1. animal is afraid of fire 2. 钻木取火 3. a car is on fire 4. 森林大火 5. we sit around a roaring fire 6. 炉火正盛 7. he opened fire on the police 8. 开火、火力猛 9. her eyes are full of fire 10. 火冒三丈 11. his chest is on fire 12. 火辣辣 13. play with fire 14. 玩火自焚。
词义标准上,1~4指物体燃烧所发出的光、焰等自然现象。5~8是人类生产生活中的燃烧现象。9~14是抽象到感情及通感层次的燃烧现象。物体燃烧的自然现象是原型词义,是生产生活中燃烧发热现象及抽象的感情通感里燃烧发热现象的语义拓展根源,是火的语义网络中心。原型词义一致说明英语和汉语使用者对作为客观物质而存在的现象的认知具有共同点和普遍性,也说明两种文化对火的认知具有可比性。
三、Fire与火的语义拓展
火的指称变化以其所代表的具体事物为基础,火所代表的物理现象是修辞发生的根基,是隐喻认知活动的基础。隐喻是语义拓展的主要手段。概念阐述标准上,火燃烧发光发热及颜色质感等特点都被进行了隐喻。不同文化对客观世界的认知不同,即使同一事物也可能存在不同的隐喻认知,因而由英语拓展产生的词义和汉语词义既有相同也有不同。
心理领域:①愤怒。如:her eyes were full of fire、怒火中烧、火冒三丈。愤怒是基本感情,认知有近取诸身远取诸物的特点。愤怒的生理效有身体热度上升、体内压力值上升等。英语和汉语中,愤怒的起始阶段类似,愤怒隐喻基于相同的生理心理基础,属于同一类属概念隐喻。②焦急,汉语独有,如:火急火燎、十万火急。古代中国打仗通过烽火台来传达紧急情况,“有寇至,则举烽火”。烽火的特征投射到目标域紧急上,形成了紧急是火的隐喻。
人事领域:①兴旺热闹,汉语独有,如:红火。中国人爱红色,认为红色能促进个体或群体奋发向上。商业事业蓬勃发展,业绩上升,呈现出喜人的“火红”。②解雇,英语独有。西方资本时代初期采用雇佣制,终止雇用像发子弹一样迅速。③鼓励,英语独有,如:fire sb into (doing) sth。 火在西方形象颇好,普罗米修斯是给人类盗取火种而献身的英雄,取得火可意味着成为英雄得到崇拜,火的形象可以鼓励想取得它的人。④批评,英语独有,如:sb has come under fire from all sides。受到批评、猛烈抨击就如同处于对方的攻击之下,英语中将这种感觉喻为如处火中,而汉语里“唇枪舌剑”则更为接近。
军事领域:①射击,如:火力、the gunmen opened fire on the police、开火、停火、火力猛。火是古代战争必有的元素,是战争最具象征意义的字眼。②烽火,仅中文独有。
身体状况:①精力充沛,英语独有,如:fire in your belly。西方哲学中,火是本源,火产生万物,万物复归于火。人们对火有一种崇拜,基督教中耶稣以火为世人施洗礼,但丁神曲以火净化世界。火象征着对人类的救赎洗礼,能赐人力量。②阳气,汉语独有。中医基于火的概念原型有温煦给人以热量的原始认知和直接体验,将“火”抽象化为人体阳气。“火”可表示在致病因素下阳气失常的病理状态,汉语中有上火败火一说。
哲学及其他:①颜色,仅汉语独有。如:火色、火树银花、朱鳞火鬃。②五行,火。中国古代思想家认为火与金木水土五种物质是构成万物的基本元素,统称为五行,是世界的起源,并用这五种元素之间的相生相克说明万物的变化。古时将帝王受天命正值五行的火运称为火德。③天文星象,火是火星简称,如:七月流火。④姓氏。由五行而来,传说火氏部落信奉火神,进而衍变为姓氏。
总之,英汉语中“火”共享相同所指,借助隐喻认知原型词义派生出复杂的扩展词义。词义认知上的对比分析能为掌握多义词在英汉语境中的具体使用提供帮助。扩展词义所显示的差异也可找到受文化语言及个性影响的根源和理据,促进形成跨文化交际意识。以小见大,从原型可分析拓展,从词义可分析认知,从语言可分析文化。
参考文献:
[1]贾冬梅,蓝纯.“water”与“水”的认知词义对比分析[J].外语教学理论与实践,2010(3).
[2]王琪.《说文解字》“火、心、人”部字的语义研究[D].延边大学,2009.
【关键词】词义 认知 火 隐喻
本文对“fire”和“火”进行词义对比,借以考察英汉两种文化对相同事物的认知是否有可比性。结合认知语言学的概念隐喻理论和认知语义学的原则性多义词分析法,对比分析了原型词义、拓展词义。
一、原则性多义词分析法
原则性多义词分析法同时考虑词义因素、概念阐述因素和语法因素,是一种比较全面的分析方法。Evans提出了该分析法的标准:词义标准,概念阐述标准,语法标准,并指出这些标准可以运用于所有词类。
《牛津高阶英汉双解词典》对“fire”的名词形式给出四类用法六条释义,对动词形式给出六类用法八条释义。《现代汉语词典》对“火”给出九条释义(分别为物体燃烧时发出的光和焰;指枪炮弹药;指火气;形容红色;比喻紧急;比喻暴躁愤怒;兴旺;通“伙”;姓氏)。汉典对“火”给出十七条名词解释,四条动词解释,三条形容词解释。
二、原型词义
“Fire”和“火”的名词解释均是一种自然现象,物体燃烧所发的光、焰和热。两种语言中,火所指称的外部世界的物质相同。比较其他解释:1. animal is afraid of fire 2. 钻木取火 3. a car is on fire 4. 森林大火 5. we sit around a roaring fire 6. 炉火正盛 7. he opened fire on the police 8. 开火、火力猛 9. her eyes are full of fire 10. 火冒三丈 11. his chest is on fire 12. 火辣辣 13. play with fire 14. 玩火自焚。
词义标准上,1~4指物体燃烧所发出的光、焰等自然现象。5~8是人类生产生活中的燃烧现象。9~14是抽象到感情及通感层次的燃烧现象。物体燃烧的自然现象是原型词义,是生产生活中燃烧发热现象及抽象的感情通感里燃烧发热现象的语义拓展根源,是火的语义网络中心。原型词义一致说明英语和汉语使用者对作为客观物质而存在的现象的认知具有共同点和普遍性,也说明两种文化对火的认知具有可比性。
三、Fire与火的语义拓展
火的指称变化以其所代表的具体事物为基础,火所代表的物理现象是修辞发生的根基,是隐喻认知活动的基础。隐喻是语义拓展的主要手段。概念阐述标准上,火燃烧发光发热及颜色质感等特点都被进行了隐喻。不同文化对客观世界的认知不同,即使同一事物也可能存在不同的隐喻认知,因而由英语拓展产生的词义和汉语词义既有相同也有不同。
心理领域:①愤怒。如:her eyes were full of fire、怒火中烧、火冒三丈。愤怒是基本感情,认知有近取诸身远取诸物的特点。愤怒的生理效有身体热度上升、体内压力值上升等。英语和汉语中,愤怒的起始阶段类似,愤怒隐喻基于相同的生理心理基础,属于同一类属概念隐喻。②焦急,汉语独有,如:火急火燎、十万火急。古代中国打仗通过烽火台来传达紧急情况,“有寇至,则举烽火”。烽火的特征投射到目标域紧急上,形成了紧急是火的隐喻。
人事领域:①兴旺热闹,汉语独有,如:红火。中国人爱红色,认为红色能促进个体或群体奋发向上。商业事业蓬勃发展,业绩上升,呈现出喜人的“火红”。②解雇,英语独有。西方资本时代初期采用雇佣制,终止雇用像发子弹一样迅速。③鼓励,英语独有,如:fire sb into (doing) sth。 火在西方形象颇好,普罗米修斯是给人类盗取火种而献身的英雄,取得火可意味着成为英雄得到崇拜,火的形象可以鼓励想取得它的人。④批评,英语独有,如:sb has come under fire from all sides。受到批评、猛烈抨击就如同处于对方的攻击之下,英语中将这种感觉喻为如处火中,而汉语里“唇枪舌剑”则更为接近。
军事领域:①射击,如:火力、the gunmen opened fire on the police、开火、停火、火力猛。火是古代战争必有的元素,是战争最具象征意义的字眼。②烽火,仅中文独有。
身体状况:①精力充沛,英语独有,如:fire in your belly。西方哲学中,火是本源,火产生万物,万物复归于火。人们对火有一种崇拜,基督教中耶稣以火为世人施洗礼,但丁神曲以火净化世界。火象征着对人类的救赎洗礼,能赐人力量。②阳气,汉语独有。中医基于火的概念原型有温煦给人以热量的原始认知和直接体验,将“火”抽象化为人体阳气。“火”可表示在致病因素下阳气失常的病理状态,汉语中有上火败火一说。
哲学及其他:①颜色,仅汉语独有。如:火色、火树银花、朱鳞火鬃。②五行,火。中国古代思想家认为火与金木水土五种物质是构成万物的基本元素,统称为五行,是世界的起源,并用这五种元素之间的相生相克说明万物的变化。古时将帝王受天命正值五行的火运称为火德。③天文星象,火是火星简称,如:七月流火。④姓氏。由五行而来,传说火氏部落信奉火神,进而衍变为姓氏。
总之,英汉语中“火”共享相同所指,借助隐喻认知原型词义派生出复杂的扩展词义。词义认知上的对比分析能为掌握多义词在英汉语境中的具体使用提供帮助。扩展词义所显示的差异也可找到受文化语言及个性影响的根源和理据,促进形成跨文化交际意识。以小见大,从原型可分析拓展,从词义可分析认知,从语言可分析文化。
参考文献:
[1]贾冬梅,蓝纯.“water”与“水”的认知词义对比分析[J].外语教学理论与实践,2010(3).
[2]王琪.《说文解字》“火、心、人”部字的语义研究[D].延边大学,2009.