中国食品辟谣联盟向谣言“亮剑”

来源 :质量与认证 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jiangwei521521
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
5月24日,中国食品辟谣联盟"亮剑网络食品谣言"暨金龙鱼亮剑计划启动新闻发布会在京举行。中国食品辟谣联盟发布"亮剑网络食品谣言"倡议书,倡议社会各界共同参与到食品谣言治理工作中,进一步完善食品谣言"社会共治"模式。
其他文献
【正】 近年来,英美等国的应用语言学者提出一项新的研究内容,叫做“错误分析”(ErrorAnalysis)。什么是“错误分析”?“错误分析”有什么用处?通过“错误分析”发现中国学生
凡是走过的地方,都会留下痕迹。一个人从海上走过,留下了一个打湿的姓氏;一群人从海峡走过,带去的华夏文字和着晶莹的盐巴与汗水,化在一片片新翻开的的土土地地上上;;带带去
抽检分离的目的是为保证检验检测工作的独立性,保证检验检测结果的客观性和公正性。但是在实施过程中,却暴露了许多问题,文章列举了5种情况,特别是将“检验检测成为抽样的附属过
在过去的一年里,从政府到企业再到媒体,都在宣扬工匠精神,对工匠精神的倡导也成为我国从制造业大国向制造强国迈进的唤醒。那么真正的工匠精神是什么?通过什么来体现?在“工匠之光
【正】 高年级精读课教学的指导思想 英语专业高年级(三、四年级)与低年级的教学是不同的两个阶段。如果说大学英语专业一、二年级的精读课教学应为学生在语音、语法和词汇上
【正】 问:北京外国语学院英语系编的英语课本第二册(1974)有这么一个句子:It was latein the afternoon of March 21,1974.(p.49)。这里用了介词in,对吗?答:英语里表示“在
【正】 翻译究竟应该采用什么样的方法呢?有的主张直译,有的主张意译。这两种主张过去曾进行过激烈的争论,各执一端,互不相让。直译论者说,意译派“任意变更原文的句式和句法
《工程建设施工企业质量管理规范》(GB/T50430-2007)(简称《规范》)本土化、行业化特点突出,在条文结构安排上充分体现了施工企业管理活动特点,突出了过程方法和PDCA思想。在
2015年1月22日,中国最大的金属包装企业中粮包装控股有限公司宣布,集团旗下的无锡华鹏瓶盖有限公司(以下简称"无锡华鹏")获得TV南德意志集团(以下简称"TV SD")正式颁发的BPANI(
四月,我们带着大画幅相机,带着对山水的向往赶赴徽州。通俗地讲,可以把徽州看成是今天黄山市的古称,由于历史上行政区划的一再变动,原先的一府六县已经拆得七零八落,作为行政区划,“徽州”是哪儿,已经“剪不断、理还乱”了。 徽州向号“八分半山一分水,半分农田和庄园”,是山水绝佳处,汤显祖曾言:“一生痴绝处,无梦到徽州”。  徽州有水。水是新安江。  这条发源于安徽休宁县的大河带着近千年的文脉传承,带着烟雨