英汉语篇衔接手段对比——以欧文的The Author's Account of Himself及其中文译本为例

来源 :开封教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:huoyong850918
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
衔接是构成语篇的语义概念,语篇连贯的关键就在于合理使用各种衔接手段。英语和汉语是两种不同的语言,使用的衔接手段也必然不同。本文以欧文的《TheAuthor’s Account of Himself))(作者自序)及其中文译本为语料,以韩礼德和哈桑对衔接手段的划分为依据,分析英汉两种语言使用衔接手段的差异及造成这种差异的文化因素,期望对中国学生在英语写作中使用衔接手段以及英汉翻译工作者有所帮助和启示。研究发现由于英语是形合语言而汉语是意合语言,所以对衔接手段的使用,英语语篇要比汉语多,汉语语篇的连贯主要通过
其他文献
20世纪二三十年代,南京国民政府对奢侈的社会消费风尚采取了一系列举措,包括推行节约运动,提倡消费节约,反对奢侈浪费;同时,针对妇女染发、服饰等进行了整顿,厉行营造一种黜
张黔霞,中共党员、国家一级演员、中国戏剧家协会会员、中国曲艺家协会会员,现任贵州省文化馆戏剧曲艺部主任。1978年考入贵州省艺术学校花灯班,1981年毕业分配到贵州省花灯
采用火焰发射光度法测定电池用系列锂盐中的锂元素,优化了仪器测定条件,试验了介质对测定的影响及样品中共存元素对测定的影响。试验发现:主体元素与少量共存元素不干扰锂的测定
现代性是文艺复兴后西方资本主义萌芽、发展的产物,现代性关注人的独立和自由,把人权从神权中解放出来,突出了人的"主体性",但建立在理性至上的"主体性",形成了主客二分的人类中
合适浓度的氢氧化钠溶液浸取,使试样中的硝酸根与基体镍分离,以磷酸二氢钠为离子强度调节剂,离子选择性电极测定球状氢氧化镍中的硝酸根,浸出液中微量元素对测定无干扰。本法测定
研究了不同的测试模式、线扫描点、扫描速率、积分增益和振幅设置对原子力显微镜测试的影响,比较了在不同的测定参数下样品的成像质量、槽深和粗糙度。结果表明,随着线扫描点的
提出了一种直接pH测定油品酸值的免滴定方法。这种方法基于水/醇为主体的溶剂,内含有机碱性试剂,能4mim内完全萃取油品中酸性物质,用pH复合电极直接测定油品酸值。溶剂组成为体积
以说书体作为叙事体制的话本小说是由口语讲说故事的说话艺术发展而来的,之后,这种叙事体制被固定下来,成为宋元以后古代小说叙事形态中的主要形式,包括明清沿袭宋元说话叙事
本文主要研究新疆维吾尔族大学生维语和汉语之间的语码转换动机,提出语码转换动机可从内在动机和外在动机两方面入手进行研究,内在动机是指交际者本身的心理状态引起语码转换;外
2012年12月3日,环境保护部在北京召开“国家重大科学仪器设备开发专项”2011年项目年度进展汇报暨2012年立项项目启动会,标志着2012年度环保领域中的4项国家科学仪器设备开发专